感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
 

ブログ

2021/08/12

イベントやります

中国語ってどんな言葉?

 

お子様や学生さん、大人の方もこの機会に楽しく学びませんか♪

 

少しでも興味がある方、初めて中国語を学んでみようと思う方、大歓迎です!

 

日時:2021年8月21日(土)14:00〜16:00

 

会場:京都堀川イン1階「ティータイムラウンジ雅」

   京都市中京区姉東堀川町78-1

 

料金:中学生以下/65歳以上・・・無料

     高校生以上     ・・・500円

 

新型コロナウイルス感染症拡大防止対策のため、事前予約制にて受け付けております(定員20人)

 

お問い合わせ、お申込みは 京都堀川インに電話でご連絡をお願いいたします。

 

電話番号:075-212-1122

 

お気軽にご参加ください。お待ちしています。




2021/08/12

京都、四条通りの西のつきあたりに鎮座します「松尾大社」

 

奥の山のふもとにあります「御前滝」

 

ここは空気が違います。

 

滝から落ちる水の音も心地よく、まさしくパワースポット




その手前にあるのが、この「亀の井」



松尾大社は「お酒の神様」が祀られていて、お酒を造るときに、ここの水をお酒に加えると腐らないといわれています。

 

今日はペットボトル持参で来たので、ちょっと頂いて帰ります。


一口、その場で飲んでみると、冷たくておいしい。

松尾の神様のパワーを飲んでいる感じ。


外からも中からも、パワー充満です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーー 

「水を汲む」という中国語は、‟打水 dǎshuǐ”です。

 

ええ?水を「打つ」???打ち水???と、思いましたか?

‟打 dǎ”にはたくさんの意味がありますよ。

 

(1)打つ.たたく.

(2)(割れ物を・が)壊す,壊れる;(卵を・が)割る,割れる.

(3)殴る;攻める.攻撃する.

(4)(人とやりとりの行為を)する.

(5)構築する.築く.

(6)(器物や食べ物を)つくる.

(7)かきまぜる.かきまぜてつくる.

(8)縛る.くくる.巻く.

(9)編む.結う.

(10)塗りつける.描く.捺印する.

(11)開ける.切り開く.掘る.うがつ.

(12)掲げる.あげる.

(13)放つ.出す.送る.

(14)(証明書を)出す,もらう.

(15)取り除く.削減する.

(16)汲む.すくう.

(17)買う.

(18)狩りをする.捕える.

(19)(穀物を)刈り入れる;(草などを)刈る.

(20)(案などを)立てる,定める.計算に入れる.

(21)従事する;(…を)する,やる.

(22)(ある種の遊戯やスポーツを)する.

(23)(ある種の動作・行為を)する.

(24)(ある手段を)とる.

(25)(ある種の罪名を)決定する,言い渡す.

 

うわ〜、いっぱい!!

 

辞書の解説によりますと、

 

「“打”は成立が比較的新しい文字で,後漢に編集された字典《说文解字》には収録されていない.したがって字義が固定せず,意味が多様化したものと考えられる.日本語の「打つ」と同様,“打”の使用範囲は広く,熟語によってはすでに本来の意味を失っているものもある。方言に至ってはもっと多くの使い方がある。」



今回は、とりあえず「水を汲む」→‟打水”を覚えましょう。

 

 


2021/08/11

トウモロコシ 玉米 yùmǐ おいしいですね。

 

バターしょうゆで、香ばしくなって、トウモロコシ自体の甘さが引き立ちました。




茹でたり焼いたりしたトウモロコシを好んで食べる人は多く、確かに栄養価は高いのですが、トウモロコシのひげにも大きな薬効があることをご存知でしょうか。

很多人喜欢吃煮玉米或是烤玉米,玉米的营养确实很丰富,但是你知道其实玉米须也是有很大的药用价值的吗?




とうもろこしのひげの有効性と効果 玉米须的功效与作用 

①利尿作用

 トウモロコシのひげには、人間やウサギに対して利尿作用があり、塩化物の排泄量を増やすことができます。 経口、皮下、静脈注射のいずれの方法で摂取しても大きな効果があります。 

 ①利尿作用

玉米须对人或家兔均有利尿作用,可增加氯化物排出量,无论口服、皮下或静脉注射均有显著效果。

 

②利胆、止血の効果

 胆汁の排出機能が低下した合併症のない慢性胆嚢炎や胆管炎の患者に胆汁分泌促進剤として使用されます。 また、血液凝固過程を促進し、血中のプロトロンビン含量を増加させ、血小板数を増加させるので、止血剤や膀胱・尿路結石の利尿剤としても使用できます。

 ②利胆、止血作用

玉米须制剂能促进胆汁排泄,降低其粘度,减少其胆色素含量,因而可作为利胆药用于无并发症的慢性胆囊炎、胆汁排出障碍的胆管炎患者。它还能加速血液凝固过程,增加血中凝血酶元含量,提高血小板数,故可作为止血药兼利尿药应用于膀胱及尿路结石。

 

③血糖値を下げる効果

 トウモロコシのひげを発酵させた製剤は、ウサギにおいて非常に大きな血糖降下の効果があります。

 ③降低血糖作用

玉米须的发酵制剂对家兔有非常显著的降低血糖作用。

 

トウモロコシのひげの摂り方

 玉米须的食用方法

 

トウモロコシのひげ茶、玉米须茶 

材料:トウモロコシのひげ

 

作り方:トウモロコシのひげ茶は非常にシンプルで、新鮮なトウモロコシのひげをきれいに洗い、熱湯で淹れるだけです。 

 

あまり効果がないのではないかと心配な方は、トウモロコシのひげを煮て飲んでください。 

 

また、トウモロコシのひげと緑茶を一緒に淹れると、味が良くなります。

 

材料:玉米须


做法:玉米须做茶的方法很简单,我们只需要取新鲜的玉米须冲洗干净,之后用开水冲泡即可。

 

如果担心这样效果不是很明显的话,您还可以将玉米须放在水中煮开在饮用。

 

此外,将玉米须和绿茶一起泡,味道更好。

 

トウモロコシを食べるときに、トウモロコシのひげの有用性を気にせず、捨ててしまう人が多いのですが、これはとてももったいない行為です。

 

 ある専門家によると、トウモロコシのひげを水で煮たものには血糖値を下げる効果があり、糖尿病患者はトウモロコシのひげ水を飲んで血糖値をコントロールすることができるといいます。 

 

また、高血圧の人が服用することで、血圧を下げることができます。

 

很多人在吃玉米的时候根本没关注过玉米须的效用,经常是随手就扔掉了,这是一种很浪费的行为。

 

有专家指出,玉米须煮水喝有降血糖的功效,糖尿病患者服用玉米须水能起到控制血糖的作用。

 

高血压患者服用也能降血压。

 

漢方では、トウモロコシの皮は「龍のひげ」とも呼ばれ、非常に幅広い健康効果があるとされています。 

 

中医上也将玉米须称之为‟龙须”,具有非常广泛的保健功效。



今まで捨てていたトウモロコシの「ひげ」、そんなに身体に良いのなら、今度お茶にしてみてはいかがでしょうか。

 

注意!!トウモロコシの「ひげ」を煮だしたものはいいのですが、「ひげ」自体を食べるのはやめてくださいね。



2021/08/10

東京五輪の余韻に浸っている方も多いでしょう。

 

あなたは中国人が好きな、人気のスポーツというと何を想像しますか?

 

何となく、‟乒乓球” というイメージがありますね。

 

中国メディアで発表された好きなスポーツランキングによると以下の通りだそうです。

 

1位 バスケットボール 篮球lánqiú

 

2位 サッカー 足球zúqiú

 

3位 卓球 乒乓球pīngpāngqiú

 

4位 体操 体操tǐcāo

 

5位 バドミントン 羽毛球yǔmáoqiú



一位はなんと、バスケットボール篮球!




ちょっと意外な感じですね。

 

 

いがい【意外】  は、中国語で、

 

意外yìwài,想不到xiǎngbudào,出乎意料chūhūyìliào

 

例文:

意外に思う|感到意外。Gǎndào yìwài.

 

思いがけないエラーであえなく負けた|由于意想不到的失误轻易地输掉了。Yóuyú yì xiǎngbúdào de shīwù qīngyì de shū diào le.

 

予想を裏切って彼が優勝した|出乎意料之外,他获得了冠军。Chū hū yì liào zhīwài,tā huòdé le guànjūn.

 

最近、意外だなと思ったこと

図書館から借りてきた「京都」に関する本を読んでいて、「金閣寺」にまつわる話が載っていました。

 

そこに書いてあったのは、

 

①金閣を建てた「足利義満」は、天皇(後円融天皇)の「いとこ」で、

 

一休さんとは、親戚だった!!!!

 

②一休さんのアニメで、一休さんたちが住んでいる「安国寺」は、

 

今の四条大宮、王将のあたりだった!!!!

 

世の中、意外なことが多々ありますね。



2021/08/09

毎日本当に暑いです。

 

やはり、冷たいものがおいしいですね。

 

代表格が「かき氷」。

 

シロップがなかったので、ヨーグルトをかけました。そして甘納豆を少しトッピングしました。

 

さっぱりした適度な甘さで、暑さがスッ〜と引いていきます。

 

氷は、昔、日本ではとっても貴重で貴族など上流社会の人しか食べられなかったとのことですが、

 

中国では、宋の時代(960年 - 1279年)には氷をとかした冷たい飲み物は、一般庶民の口にも入っていたようです。




 

刨冰在中国历史悠久。中国人吃冰食的传统是很长的。


由于藏冰业的历史长久,到了唐宋时代,特别是在宋代,皇家和民间的藏冰活动都极具规模,

 

在夏天,可以有大量的冰雪从冰窖中拿出来供给使用,民间的冰雪买卖更是活跃,

 

这当然就促进了冰食的发展和普及。

 

唐宋人把冰雪直接入口的方式主要有两种,

 

一是冰雪化成的凉水,即冷饮,

 

一种是敲成小块的冰块或未化的雪,这就是冰食了,也就相当于今天的刨冰。

 

在宋代,用冰雪制成的冷饮相当普遍,根本不是什么稀罕物,至少在京城中是如此。

 

訳文:

 

中国でのかき氷の歴史は長く、 中国では、古くから氷を食べる伝統があります。 

 

氷冷業は古くからあり、唐・宋の時代、特に宋の時代には、王室と民間では大きな規模で氷冷が行われ、

 

夏には大量の氷雪を氷の倉庫から取り出して使用したり、民間の氷雪の取引がさらに盛んになったので、

 

当然ながら氷を食べることが広がり普及しました。 

 

唐宋時代には、氷雪を直接口にする方法として、

 

氷雪をとかして、冷たい水を飲むのと、

 

小さく砕いた氷や溶けていない雪を食べるという現在のかき氷に相当する氷食の2つがありました。 

 

宋の時代には、氷雪を使った冷たい飲み物はごく普通に飲まれていて、少なくとも都では決して珍しいものではありませんでした。

 

冷蔵庫がない時代、京都では金閣寺の裏に「氷室」があって、そこに冬の間にとった雪や氷を保存していたとのことですが、

 

唐・宋の時代は、どのように保存したのでしょう?同じような「氷室」かな?

 

追って調べることにします。



 

オンラインレッスン 無料体験 入門編

① 8月15日(日) 10:30〜11:00 

② 8月28日(土) 10:30〜11:00 

    同じ内容です。

 

中国語でも「漢字」を使いますが、発音は全く違います。

自分の名前を中国語でどういうふうに言うの?

中国語に興味のある方、まずはここから始めませんか。 

中国語の特徴や基本をお話しした後、 

京都の名所旧跡のビデオを使って、小旅行気分でフレーズを練習します。 

以前、中国語を学んだことがあるけど、また再開してみようという方も是非ご参加ください。

 

場所:オンライン(zoom)

 

お申込み後にURLをお伝えします。

 

定員:5名さま

 

料金:無料

 

お申込みは2日前までにお願いいたします。

 

お申し込みはこちらから


<<  <  160  161  162  >  >>