感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 場面別・中国語 会話テンプレ10【第1回】コンビニ・レジ編
 

場面別・中国語 会話テンプレ10【第1回】コンビニ・レジ編

場面別・中国語 会話テンプレ10【第1回】コンビニ・レジ編:袋・箸・温め…「レジの3大質問」を一撃で返す

大家好、みなさん、こんにちは!

 

新シリーズ「場面別・中国語 会話テンプレ10」第1回は、コンビニのレジ。

 

旅行でも日常でも、ここは中国語が一番“試される”場所です。

 

なぜなら、レジでは店員さんの質問がだいたい決まっていて、返答もテンプレでOKなのに、こちらが詰まると一気に沈黙になるから。

 

今日は初心者向けに、コンビニレジで出る「3大質問」を、丸暗記できる短文テンプレにして紹介します。


1. 今日のゴール(これだけ言えれば勝ち)

レジでこの3つを自然に言えればOKです。

 

袋(だいじょうぶです/ください)

 

温め(お願いします/しなくていい)

 

箸・スプーン(ください/いりません)

 

2. まず覚える:レジで最強の3本柱

「要る・要らない・お願いします」を固定化

 

要りません:不用(bú yòng)/不用了(bú yòng le)

 

お願いします:麻烦(máfan)(=お手数ですが、お願いします)

 

これでいいです:就行(jiù xíng)

 

この3つを入れると、短くても丁寧で通じます。


3. レジの3大質問:返し方テンプレ(例文つき)

A) 袋は要りますか?

 

店員がよく言う:


要袋子吗?(yào dàizi ma?)=袋いりますか?


需要袋子吗?(xūyào dàizi ma?)=袋必要ですか?

 

あなたの返し(テンプレ):


不用袋子,谢谢。(bú yòng dàizi, xièxie.)=袋いりません、ありがとう

 

要一个袋子。(yào yí ge dàizi.)=袋ひとつください

 

我自己带了。(wǒ zìjǐ dài le.)=自分で持ってきました。

 

使える例文:

 

不用袋子,谢谢。我自己带了。(bú yòng dàizi, xièxie. wǒ zìjǐ dài le.)

 

 

B) 温めますか?

 

店員がよく言う:

 

要加热吗?(yào jiārè ma?)=温めますか?

 

需要加热吗?(xūyào jiārè ma?)=温め必要ですか?

 

 

あなたの返し(テンプレ):

 

要,谢谢。(yào, xièxie.)=はい、お願いします

 

不用,谢谢。(bú yòng, xièxie.)=いいえ、大丈夫です

 

麻烦你加热一下。(máfan nǐ jiārè yíxià.)=温めお願いします(丁寧)

 

 

使える例文:

 

麻烦你加热一下,谢谢。(máfan nǐ jiārè yíxià, xièxie.)

 

 

C) 箸(スプーン/フォーク)は要りますか?

 

店員がよく言う:

 

要筷子吗?(yào kuàizi ma?)=箸いりますか?

 

要勺子吗?(yào sháozi ma?)=スプーンいりますか?

 

要叉子吗?(yào chāzi ma?)=フォークいりますか?

 

 

あなたの返し(テンプレ):

 

给我筷子就行。(gěi wǒ kuàizi jiù xíng.)=箸だけください

 

给我一个勺子。(gěi wǒ yí ge sháozi.)=スプーンひとつください

 

 

使える例文:

 

给我筷子就行,谢谢。(gěi wǒ kuàizi jiù xíng, xièxie.)

 

 

4. 追加で超よく使う「レジ周り」一言

多少钱?(duōshao qián?)=いくらですか?

 

可以刷卡吗?(kěyǐ shuākǎ ma?)=カード使えますか?

 

可以用现金吗?(kěyǐ yòng xiànjīn ma?)=現金使えますか?

 

不好意思,我听不懂。(bù hǎoyìsi, wǒ tīng bù dǒng.)=すみません、聞き取れません

 

你能再说一遍吗?(nǐ néng zài shuō yí biàn ma?)=もう一回言ってもらえますか?

 

5. ミニ会話(3往復)そのまま音読して使える

ミニ会話①(袋+温め+箸:全部聞かれる王道パターン)

 

店員:要袋子吗?(yào dàizi ma?)

 

あなた:不用袋子,谢谢。(bú yòng dàizi, xièxie.)

 

店員:要加热吗?(yào jiārè ma?)

 

あなた:麻烦你加热一下。(máfan nǐ jiārè yíxià.)

 

店員:要筷子吗?(yào kuàizi ma?)

 

あなた:给我筷子就行,谢谢。(gěi wǒ kuàizi jiù xíng, xièxie.)

 

 

ミニ会話②(全部いらない:秒速で終わらせる)

 

店員:要袋子吗?(yào dàizi ma?)

 

あなた:不用,谢谢。(bú yòng, xièxie.)

 

店員:要加热吗?(yào jiārè ma?)

 

あなた:不用,谢谢。(bú yòng, xièxie.)

 

 

ミニ会話③(聞き取れなかった時の復帰)

 

店員:要筷子吗?(yào kuàizi ma?)

 

あなた:不好意思,你能再说一遍吗?(bù hǎoyìsi, nǐ néng zài shuō yí biàn ma?)

 

店員:要筷子吗?(yào kuàizi ma?)

 

あなた:要,谢谢。(yào, xièxie.)

 

6. 今日の「丸暗記3行」(初心者はまずこれだけ)

不用袋子,谢谢。(bú yòng dàizi, xièxie.)

 

麻烦你加热一下。(máfan nǐ jiārè yíxià.)

 

给我筷子就行。(gěi wǒ kuàizi jiù xíng.)


まとめ:コンビニは「短く・丁寧に・テンプレで勝つ」

コンビニのレジは、会話力ではなくテンプレ力。


不用(bú yòng)/麻烦(máfan)/就行(jiù xíng)を軸にすると、短いのに自然で通じます。


 

次回予告:第2回は「道を聞く編」。

 

请问(qǐngwèn)から始めて、迷わず目的地に着くテンプレを作ります。