タツノオトシゴは中国語で何という?
みなさん、こんにちは。 大家好!
2024年は辰年(龍年)、中国語では”龙年 lóngnián”と言います。
龍は中国の伝統文化において神聖な存在とされ、力強さ、知恵、繁栄の象徴とされています。
”龙年 lóngnián”の幕開けを迎えるにあたり、皆さまに心からの祝福を込めて、
新しい一年が万事が順調で、幸運が続き、
中国語が上達し、
笑顔が絶えない素晴らしい年になりますように。

2024年是龙年。
龙是中国传统文化中的神兽。象征着力量,智慧和祥瑞。
愿你在2024年龙年里所有的事情都能一帆风顺,取得丰硕的成果。
龙年万事顺意,好运连连,
祝福您在新的一年里中文学业有成,生活幸福,笑口常开!
タツノオトシゴが「馬」に?
辰年といえば、タツノオトシゴ(竜の落し子)が思い浮かびます。
タツノオトシゴの姿が「龍」を連想させるからだそうです。
「タツノオトシゴ」は中国語では"海马 hǎimǎ"と言います。
「海の馬」になるとは面白いですね。
英語でもシーホース(Seahorse)と呼ばれ、よく馬に連想されるそうです。
タツノオトシゴが属するヨウジウオ科タツノオトシゴ属の学名は、Hippocampus(ヒポカンパス)で、
語源はギリシャ語のHippos(馬)、Campos(海の怪物)が由来だそうで、
中国語もここからきているのでしょうね。
新たな学びの旅が始まる! 京都の中国語教室「良知学舎」 2024年 初授業レポート
みなさん、こんにちは。 大家好!
1月5日、中国語教室「良知学舎」の今年の初授業でした。
初級クラスのみなさんが目標を宣言してくれました。
Aさん:「今年も単語を覚え、発音をマスターするよう、動画やドラマを通じてリアルな言葉の使い方を学びたい」
Bさん:「正確な発音ができてピンインをすらすら読めるようになりたい」
Cさん:「中国語を聞く機会を増やして、耳から目から勉強して行きたい」
他にも中国ドラマを字幕なしで分かるようになりたい、中国語のリスニング力を向上させたいなどなど。。。。
みなさんが口々に述べた共通の思いは、「今年も楽しく学びながら、うまくなりたい」というものでした。
新年から新しく受講される方もいて、今年もクラス全体が活気にあふれています。
私も講師として、みなさんの意気込みに応えるべく、充実した授業内容を提供し、
みなさんと一緒に楽しい時間を共有して、効果的な学習をサポートしていきたいと思っています。
今年もみなさんが笑顔で学び、上達するような授業を心がけ、授業の雰囲気を一緒に盛り上げていきたいと思います。

新春のご挨拶:京都の中国語教室「良知学舎」から皆様へ
新年明けましておめでとうございます!
古い年から新しい年を迎える素晴らしい時、良知学舎から皆さまに新年のご挨拶を申し上げます。
新年を迎え、皆様のご多幸とご健勝をお祈り申し上げます。
過ぎ去った一年、私たちは共に中国語学習に励み、めざましい進歩を遂げました。
新しい年、私たちは言葉の海をさらに進み、より興味深い表現をマスターし、語彙を豊かにし、中国語で人々の架け橋となることを願っています。
新しい年、新しい気運、新しい始まり、そしてすべてのことに幸多かれと祈ります。
学校でも、仕事でも、人生でも、より多くの成功と幸福が訪れることを願っています。
良知学舎はこれからも皆様をサポートし、質の高い中国語レッスンを提供していく所存です。
手を携えて2024年の到来を迎え、共に明るい未来を切り開いていきましょう。
新年が皆様にとって幸多き年となりますようお祈り申し上げます!

中国語で
新年快乐!
在这辞旧迎新的美好时刻,良知学舎向大家致以诚挚的新年祝福。
喜迎元旦佳节,愿您的生活美满幸福,学业蒸蒸日上。
在过去的一年里,我们一起努力学习中文,取得了显著的进步。
希望新的一年中,我们能够在语言的海洋中更进一步,掌握更多有趣的表达方式,丰富我们的词汇量,
使中文能够成为我们交流的桥梁。
祝愿大家在新的一年里,新气象,新开始,万事如意。
无论是在学业、事业还是生活中,都能够迎来更多的成功和快乐。
良知学舎将一如既往地支持大家,提供优质的中文教育服务,让我们共同努力,共同成长。
让我们携手迎接2024年的到来,共同创造更加美好的未来。
祝大家新年快乐,心想事成!
「捣年糕」の魅力:京都みささぎの森で餅つき大会
みなさん、こんにちは。 大家好!
昨日12月30日、京都山科区御陵の「みささぎの森」で、毎年恒例の『餅つき大会』が開催されました。
特に注目すべきは、そのお餅の味わいです。
お餅は杵つきならではのもちもちとした食感があり、一口食べるたびに「おいしい~!」と思わず声が出ました。
お餅の美味しさをたっぷり味わいました。
きっと体重が増えている~~!

お餅つきは日本の伝統的な行事で、その様子はまさに風情がありますね。
この日は海外からの参加者もいて、みなさん楽しみながらも、真剣な表情で杵を振るい、臼で餅米をつき上げていきました。
中国語では餅をつくことを「捣年糕(dǎo nián gāo)」
”年糕nián gāo”は「餅」のことで、”捣”が「つく」という意味です。
”捣”について”
捣”是一个汉字,它的拼音是"dǎo"。
这个字通常用于表示用工具对食材或其他物品进行捣碎、搅拌、榨取等加工的动作。
这个字在一些词语中常常出现,比如在"捣蒜"(dǎo suàn,捣碎大蒜)、"捣鼓"(dǎo gǔ,搅拌鼓动)等词中。
总体而言,”捣”字常用于描述对食材或其他物品进行加工的过程,表示一种手工活动。
日本語訳
「捣」は漢字で、そのピンインは「dǎo」です。
この字は通常、道具を使用して食材や他の物を砕き、混ぜ、搾取するなどの加工作業を表すのに使われます。
この字はいくつかの言葉でよく見られ、例えば「捣蒜」(dǎo suàn、大蒜を砕く)、「捣鼓」(dǎo gǔ、かき混ぜる )などがあります。
全体的に言えば、「捣」は食材や他の物を加工するプロセスを描写するのによく使われ、手作業を示す一種の活動を表します。
まとめ
みささぎの森での餅つき大会は、日本の伝統と美味を堪能できる素晴らしい体験でした。
これからも、京都の魅力的なイベントや風習を探索し、それを中国語で紹介していきたいと思います。
餅つきのため、今日は腕があがりにくい……、筋肉痛です。

そして親愛なる受講者の皆様
今年も良知学舎の中国語教室をご愛顧賜り、誠にありがとうございます。
年の瀬が迫るこの季節、お世話になりましたこと、心より深く感謝いたします。
一年間、皆様と共に学び、成長できたことは私にとって大きな喜びです。
皆様の情熱と努力に心から感動し、感謝しております。
来る年も、新たな目標に向かって一歩一歩前進し、素晴らしい結果がだせるよう、一緒にがんばりましょう!
皆様のご健康と幸せな新年をお祈りしております。
中国語教室 - 良知学舎のみなさんと楽しいひととき 忘年会
みなさん、こんにちは。 大家好!
先日、金曜中級クラスの受講者の皆さんと忘年会でした。
場所は京都の烏丸高辻を東に入ったホテル日航プリンセス京都で、
メインを選べるフレンチのコースを頂きました。
その楽しかったひとときを、今回はシェアさせていただきます。
ホテルではエントランスから、ロビー、至る所に美しいクリスマスのデコレーションが施されていて、
キラキラと輝く大きなクリスマスツリーや淡いイルミネーションが織り成す美しい光景に包まれ、心がウキウキと高揚しました。

オードブルの盛り合わせ、ポタージュスープに続き、メインディッシュは、魚か鶏料理かを選べて一層の楽しみを加えました。
香り高い焼きたてのパンは食べ放題で、
食後にはデザートもあり、コーヒーや紅茶はおかわりできて、
食事を心ゆくまで楽しむことができました。



さらに皆さんから、プレゼントとメッセージをいただいき、感動!!!!
プレゼントは、ちょうど欲しいと思っていたもので、ビックリ!!!
また直接もらえるメッセージは特別なもので、本当に嬉しい言葉がたくさん詰まっていました。
それにパッケージも、ステキにデコレイトされていて、仕事に家事に忙しい中を時間を費やしてしてこのようにして頂いたと思うと本当に感激でした!!

今回の忘年会では、みなさんとの交流も深まり、新しい発見もありました。
美味しい料理を囲みながら、お互いの近況や将来の抱負について話すことで、これからの一年をより意味深いものにできるような気がしました。
感謝の気持ちを込めて
本当に楽しいひとときを過ごし、皆さんに感謝の気持ちをお伝えしたいです。
これからも一緒に素敵な瞬間を共有していけることを楽しみにしています。
中級クラスは来年1月から新しいテキストを使います。
気分一新、更なるレベルアップを目指しましょう!