道端の桜の木にさくらんぼが生っていました。

実が1センチ以上あり、なんだかおいしそう
鳥も飛んできてついばんでいる様子
道端のさくらんぼについて、中国の捜狐ネット、厦門日報にこのような記事がありました。
果实是最近成熟的, 路边树上挂满“红樱桃”,周边的人都说是樱桃,因为好奇我就摘了几颗尝尝。
Guǒshí shì zuìjìn chéngshú de, lùbiān shùshàng guà mǎn “hóng yīngtáo”,zhōubiān de rén dōu shuō shì yīngtáo,yīnwèi hàoqí wǒ jiù zhāi le jǐ kē cháng chang.
第一颗吃起来苦涩发酸,我以为是偶然,于是又摘了两颗试了试,口感都是如此。
Dì-yī kē chī qǐlái kǔsè fāsuān,wǒ yǐwéi shì ǒurán,yúshì yòu zhāi le liǎng kē shì le shì,kǒugǎn dōu shì rúcǐ.
吃完后,我的舌头又苦又麻,当晚持续几个小时都感觉眩晕、恶心想吐。
Chī wán hòu,wǒ de shétou yòu kǔ yòu má,dāngwǎn chíxù jǐge xiǎoshí dōu gǎnjué xuànyūn、ěxin xiǎng tù.
专家解释说,世界上有上百个樱花品种,路边树樱花的果实不建议食用,
Zhuānjiā jiěshì shuō,shìjiè shàng yǒu shàng bǎi ge yīnghuā pǐnzhǒng,lùbiān shù yīnghuā de guǒshí bú jiànyì shíyòng.
食用过多会出现恶心呕吐、腹痛等不适症状。
Shíyòng guòduō huì chūxiàn ěxin ǒutù、fùtòng děng búshì zhèngzhuàng.
虽说“民以食为天”,但并非所有东西都能拿来吃!
Suīshuō “mín yǐ shí wéi tiān”,dàn bìngfēi suǒyǒu dōngxi dōu néng nálái chī.
訳文:
果実が最近熟してきた。街路樹に「赤いさくらんぼ」がいっぱい生っていて、周りの人がみな、さくらんぼだと言うので、気になって何個か採って食べてみた。
最初の一個を食べたら苦くて渋くて酸っぱくて、私は偶然だと思ってまた二個採って試してみたが、食感は同じだった。
食べ終わった後、舌が苦くてしびれて、その日の夜、何時間もずっとめまいがして吐き気がした。
専門家の説明によると、世界には百種を超える桜の品種があり、街路樹の桜の実は食用を勧めないとのことで、
食べすぎると、吐き気や嘔吐、腹痛などの不快な症状が現われる。
「民は食を天とする(民にとって大事なのは食べること)」と言うが、すべてのものが食べられるわけではない。
「この人の気持ち、すごくわかる〜、うわ、私もちょっと食べてみようかなと思ったわ、食べなくてよかった」
と思ったのでした。
夕焼け晚霞 wǎnxiá

太阳,在走过了辉煌的路程后,渐渐西沉下去,依然,留下黄昏那静静的美丽,留下一种坦然宁静的庄严。
在日落黄昏的时候,我怀着平静、从容、潇洒的心态走向夕阳。
Tàiyáng,zài zǒuguò le huīhuáng de lùchéng hòu,jiànjiàn xī chén xiàqù,yīrán,liúxià huánghūn nà jìngjìngde měilì,liúxià yì zhǒng tǎnrán níngjìng de zhuāngyán。
Zài rìluò huánghūn de shíhou,wǒ huáizhe píngjìng、cóngróng、xiāosǎ de xīntài zǒuxiàng xīyáng。
訳文:
太陽が、きらびやかな道程を歩んだ後、次第に西に沈み、依然として黄昏の静けさの美しさを残し、平穏な荘厳さを残している。
日が暮れるたそがれ時、私は穏やかでゆったりと落ち着いたクールな気持ちで夕日に向かっている。
解説:
辉煌[huīhuáng] 光り輝く
例文:
灯火辉煌/あかりが光り輝く
金碧辉煌/金色や青緑色に光り輝く。
(比喩的に)建築物などが広壮・華麗であること。
从容[cóngróng] 落ち着きはらっている。ゆったりしている。
例文:
举止从容/振る舞いが落ち着いている。
说得从容/落ち着いた話し方をする。
潇洒[xiāosǎ] あか抜けている。スマートである。
例文:
神情潇洒/屈託がないさま。
书法潇洒/筆法があか抜けしている。
今日も一日、出来ることを頑張りました。
中国の広東省広州市で、新型コロナウイルスの感染者が増えているそうです。

今回の感染は、感染力が強いとされるインド型変異株によるもので、
広州の全ての11区で全員に対しPCR検査が始まっています。

市バスと地下鉄が運休になっているところもあります。
ニュースではこのような記事もありました。
“在珠江街嘉安花园九街10栋执行封闭管理。居民严格居家,足不出户。”
Zài Zhūjiāng jiē jiā ān huāyuán jiǔ jiē 10 dòng zhíxíng fēngbì guǎnlǐ.
Jūmín yángé jūjiā,zú bùchū hù.
「珠江街嘉安花園九街10棟は封鎖で、住民は外出厳禁」
‟除封闭区域外,执行严格的健康管理,非必要不外出,实行住家、单位“两点一线”闭环管理。”
‟ Chú fēngbì qūyù wài,zhíxíng yángé de jiànkāng guǎnlǐ,fēi bìyào bú wàichū,shíxíng zhùjiā、dānwèi “liǎng diǎn yíxiàn” bì huán guǎnlǐ.
「封鎖地区以外でも、健康管理を厳格に行い、不要の外出をせず、ステイホームを実行し、自宅と職場といった二つの場所を往復するだけの「二点一線」のクローズドループ管理を実施すること」
このような、「お達し」がでています。
抑え込みに成功していた中国ですが、
感染力が強い変異株が、感染再拡大の流行の要因となっていて
新たな脅威となる可能性があると専門家は話しています。
昨日は6月4日、昔のことを思い出すことが二度ありました。
一つは、32年前に起きた「天安門事件」のこと。
当時私は広州に留学中でしたので、いろいろな経験をしました。
その時の事は印象深く、今でもはっきりと覚えています。
もう一つは、昨夜テレビ見た映画「ボヘミアンラプソディ」
高校生の時に、「クイーン」が好きで、レコードをよく聴いていました。
歌を聞くと、当時のことが思い出されます。
ここで、もう、まちがえない!実践チュウゴクゴ(31)
中国語の表現でまちがいやすいところの解説をしています。
文中どこがおかしいのか、先ず考えてみてください。
正解したあなた・・・・・・・拍手!!!
分からなかったあなた・・・・・・・これをきっかけに覚えて下さいね。
*今日の文章*
我想起了以前很多难忘的往事。
私は多くの忘れがたい昔の出来事を思い出した。

どこが間違っているでしょう?
文中の‟往事”は「過ぎ去った出来事、昔の事」で、
もうすでに起こった過去の意味を持っています。
また、文中の‟以前”は字のごとく「以前」の意味なので、
‟以前”と‟往事”は意味が重複しています。
そこで、‟以前”を取ってしまって、スッキリさせましょう。
正しくは、
“我想起了很多难忘的往事。”
Wǒ xiǎngqǐ le hěn duō nánwàng de wǎngshì.
私は多くの忘れがたい昔の出来事を思い出した。
忘れがたい昔の出来事、
楽しかった、うれしかったこともあれば、出来れば思い出したくないものもあります。
でも、まずはこうしてここに元気でいられることに感謝。
もう、まちがえない!実践チュウゴクゴ(30)
中国語の表現でまちがいやすいところの解説をします。
文中どこがおかしいのか、先ず考えてみてください。
正解したあなた・・・・・・・やりますね〜〜〜!
分からなかったあなた・・・・・・・これをきっかけに覚えて下さいね。
今日の文章は会社での会話です。
老板:‟这工作不能有任何疏忽,否则是要负责重大责任的。”
职员:‟我明白了。我一定到处小心。”

職員の一言の中であれ?ちょっと違うところがありますね。
どこでしょうか?
文中の“到处”は至る所.あちこち.方々.の意味で、
至る所に気を付けます、という気持ちで使ったのでしょうが、
この“到处”は一般に具体的な場所についてのみ用いられます。
例えば、
「きょうは日曜で,その上天気もよいので,どこも人出が多い」
‟今天是星期天,又加上天气也好,到处人都挺多。”
「久しぶりにテニスをしたら体のそこらじゅうが痛い」
‟好久没打网球了,一打浑身到处都疼。”
このように、到处は「具体的な場所」について、ですね。
しかし、今日の文章は、「仕事をするにあたって気を付ける」という意味ですから、
場所に限らず、抽象的な行為を含むさまざまな面について、広く用いられる‟处处”を使ったほうが適切です。
正しくは、
老板:‟这工作不能有任何疏忽,否则是要负责重大责任的。”
Zhè gōngzuò bù néng yǒu rènhé shūhū,fǒuzé shì yào fùzé zhòngdà zérèn de.
职员:‟我明白了。我一定处处小心。”
Wǒ míngbai le. Wǒ yídìng chùchù xiǎoxīn.
訳:
社長:「この仕事は少しもおろそかにできないぞ。そうでなければ大きな責任を負うことになる」
職員:「分かりました。あらゆる面で気を付けます」
到处と处处、ほんの一字の違いですが、その違いを知っていると「お得」です。