今年の元日から中国語の表現でまちがいやすいところの解説を始めました。
今日は第5回です。
文中どこがおかしいのか、先ず考えてみてください。
分かった方・・・さすが!
分からなかったあなた・・・・・・・これをきっかけに覚えて下さいね。
今日の文章
我估计田中同学这道题一定做错了。
どこが間違っているでしょう?
========================
この文章では、“估计”は推測したり,見積もること
そして“一定”は、必ず、きっとの意味なので、
“估计”と“一定”をいっしょに使うのは矛盾しています。
正しくは“一定”を取って、
“我估计田中同学这道题做错了。
Wǒ gū jì Tián zhōng tóng xué zhè dào tí zuò cuò le.”
というふうにします。
小さな間違いを修正して、大きな成果に結び付けましょう。
イラストでは、鉛筆を転がして解答していますが、
それが案外当たっているかも!?