感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 中国語、信任と信赖の違い
 

中国語、信任と信赖の違い

信任と信赖の違い

先日の授業で、”受到朋友的信任”(友達から信頼されている)という文章がありました。


そこで受講者の方から「信任」というのですね、信任と信頼はどう違うのですか、という質問がありました。


では一つずつ見て行きましょう。


信任

まず、信任 xìnrèn


(1)信用して任せる.信任する.


例文:


厂长很信任他/工場長はとても彼を信頼している.


那个人值得信任/あの人は信用できる.


对这种两面三刀l的人可信任不得/このような二枚舌の人間は決して信用してはいけない.


(2)信任.信頼.


获得信任/信頼を勝ち取る.


辜负信任/みんなの信任を裏切る. 


信赖

そして信赖 xìnlài は


信頼する.信用し頼りにする、


信赖には”依靠”(頼る)ということが含まれているので、


「信赖」の方が「信任」より語意が重い感じです。


また”信赖”の対象は


人や組織のほか抽象的な事物も入ります。


例文:


可以信赖的人/信頼できる人


这项调查结果值得信赖/この調査結果は信頼に値する


まとめ

どういう時にどちらを使うかは難しいところですが、例文をたくさん見てまず感覚をつかんで、使ってみてください。