感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 巨大なバラが上海に出現
 

巨大なバラが上海に出現

巨大なバラが出現

明日はバレンタインデーです。バレンタインデーは中国語で”情人节 Qíng rén jié ”


中国でバレンタインデーの人気のプレゼントはバラの花束です。


ということもあってか、このようなネット記事が有りました。 


バレンタインデー前夜、上海の外灘に巨大なバラが出現!

バレンタインデーの前夜、上海の外灘にあるビルの屋上に巨大なバラが出現しました。 


ロマンチックなデザインに惹かれて立ち寄る人が多く、雨をものともせず写真を撮る若者や子供も多くいます。


バレンタインデー当日は外灘にはたくさの人が訪れると思われるので、できるだけラッシュ時をずらしたほうがよいですね。



情人节前夕外滩现巨型玫瑰!


情人节前夕,上海外滩一楼顶出现巨型玫瑰,浪漫的设计吸引市民驻足,许多年轻人和小孩都纷纷冒雨打卡,上前合影。


估计节日那天,外滩又会有许多人,前来打卡,最好错峰!


解説

  • 楼顶 lóudǐng: (ビルの)最上層、最上階、屋上


  • 打卡 dǎ kǎ:网络流行词,原指上下班时刷卡记录考勤。现衍生指到了某个地方或拥有某个事物(一般会向他人展示)。

打卡はインターネット上の流行語で、もともと出勤・退勤時にカードを通して出勤を記録することを指しますが、 現在では、そこから派生して、ある場所に行くことや、何かを持つこと(通常、人に見せること)を指します。


  • 最好 zuìhǎo: できるだけ…したほうがよい.いちばん望ましい.できることなら


  • 错峰 cuò fēng:混雑を避けるためにラッシュ時をずらす

错峰的意思是错开高峰时段,避免拥堵。



まとめ

どこでも「映える」ものが人気なようです。


誰もが目を引くような写真を撮影したり、定期的に更新をしたりしてSNSにアップすることはもう日常茶飯事ですね。


いや~、この写真の大きなバラの花、バランスのいいバラです。(最後にダジャレ)