今日のおやつは「バームクーヘン」
「バームクーヘン」は中国語で、“年轮蛋糕”。
飲み物はノンシュガーのアイスコーヒーです。フレッシュ入り。
バームクーヘンは、
年轮蛋糕原自德国,外型如树桩,切开有一层层层层年轮,号称德国蛋糕之王。
Niánlún dàngāo yuán zì Déguó,wàixíng rú shùzhuāng,qiēkāi yǒu yì céngcéng céngcéng niánlún,hàochēng Déguó dàngāo zhī Wáng.
日本語訳:
ドイツ発祥のバームクーヘンは、外観は切り株のようで、切ると一層一層の年輪が現れ、ドイツのケーキの王様と呼ばれています。
口に入れるとふんわりしっとりもっちり。
卵の風味とバターのコクがしっかり味わえます。
食べて気分が上がり、引き続き頑張れます。
昨日の授業
暑くなりました。
「何が食べたいですか?」と質問すると、「アイスクリーム」、「かき氷」などの声が上がりました。
また、「何が買いたいですか?」と言う質問に対しては
”电风扇 diànfēngshàn"(扇風機)
という方が多かったです。
扇風機に関して:
扇風機の羽根のことを、中国語では”扇叶”といいます。
”叶”は「葉」という意味もあり、
「葉」が回って風が起こると何だか涼しい感じがしますね。
今は”扇叶”「羽根」が無い扇風機もあって、不思議です。
昨日は台風の影響で暑さは少しマシでしたが、
このところの暑さは異常でしたね。
中国のネットに、暑さを表すこんな言葉が載っていました。
出门两分钟,出汗两小时。
Chūmén liǎng fēnzhōng,chū hàn liǎng xiǎoshí.
二分間の外出で、二時間汗だく。
出门[chū//mén] は「外出する」
出汗[chū//hàn] は「汗が出る」
という意味で「出」で韻を踏んでいて
そして‟两”でもまた韻を踏んでいます。
読むとリズミカルです。
それにしても本当にちょっと外に出ただけで汗が出て止まりませんね。
どうぞみなさま、ご自愛ください。
マスク生活も長くなりました。
メイクをしても口元は隠れるかと、口紅を塗らなかったりしていましたが、今後ようやくリアルでもマスクを外す機会が増えるかと思い、久しぶりに口紅を買いました。

自分に似合う口紅の色が分からないので、店員さんのおススメの色にしました。
カバーをカチッとはめるようになっていて、形もちょっとオシャレ。
口红の数え方は中国語で”支 zhī”です。
”支 zhī”は棒状のものを数える量詞で、‟枝”とも書きますね。
この一支口红、(口紅一本)使い終わるのだいぶかかるかな~。
「半夏生」
夏至から数えて11日目の7月2日頃から七夕(7月7日)頃までの5日間が半夏生。
「タコ」を食べますね。なぜ「タコ」??
半夏生にタコを食べる理由
タコには8本の足があることから、農作物がタコの足のように大地を掴んで根を生やしてすくすくと伸びることを願いました。
タコの皮は赤く、それが幸運をもたらし、邪気から身を守るシンボルとされています。
また、タコには豊富な栄養素が含まれており、素早く栄養が補給でき、疲労回復に効果があります。
中国語意訳:
因为章鱼有着八只脚,人们希望农作物能像章鱼的脚一样,紧抓着大地生根茁壮。
章鱼的红色外皮被视为可以趋吉避邪的象征。
还有章鱼的丰富营养可以为身体迅速补充体力、回复疲劳。
では今日の夕食は「タコ焼き」と「タコの酢の物」!!