東京五輪・パラリンピックまで、あと39日。
どうなるのでしょうね?
G7サミットで、首相は東京五輪・パラリンピックを開催すると言ったとか。
それに対し、バイデン氏は「もちろん、あなたを支持する」と表明したとのことですが、
アメリカのニューヨーク・タイムズは先月、新型コロナウイルスの影響で開催が懸念される東京五輪について、「科学に耳を傾け、危険な茶番劇をやめる時が来た」と、大会中止を求めるコラムを掲載し、
元プロサッカー選手で米パシフィック大教授のジュールズ・ボイコフ氏は、コラムで、「五輪開催へ強引に突き進む理由は三つ。カネ、カネ、そしてカネだ」と述べているそうです。
立場や地位や環境や、さまざまな要因で、考え方も違いますよね。
ここで、もう、まちがえない!実践チュウゴクゴ(35)
中国語の表現でまちがいやすいところの解説をしています。
文中どこがおかしいのか、先ず考えてみてください。
正解したあなた・・・・・・・拍手!!!
分からなかったあなた・・・・・・・これをきっかけに覚えて下さいね。
*今日の文章*
举办奥运会将大量吸引外国游客。
「五輪の開催は多くの外国人観光客を引きつけるだろう」と言いたいのですが・・・。
さて、どこが間違っているでしょう?
まちがった文章は、修飾関係の構造によく見られます。
中心語が連体修飾語なのか連用修飾語なのか注意しましょう。
連体修飾語は、名詞の中心語の前に
連用修飾語は、動詞の中心語の前に
‟大量”は、連体修飾語なので、外国游客の前
ですので、正しくは、
举办奥运会将吸引大量外国游客。
Jǔbàn Àoyùnhuì jiāng xīyǐn dàliàng wàiguó yóukè.
コロナが無ければたくさんの外国人観光客が訪れていたはずなのに、ああ、残念。
うらめしや〜、これって幽霊みたいですね、今はまだ季節が若干まだ早い!