外国人観光客の受け入れ再開
待ちに待った外国人観光客の受け入れ再開です。
コロナ禍前のように回復するのには、まだなおしばらく時間がかかるでしょうが、先ずはうれしい一歩です。
重启接纳海外观光游客,人们期待这将有助于日本地方经济的复苏,但游客人数远远达不到新冠疫情发生前每年3000多万人的水准。
今后,在彻底采取防疫措施的同时,能否进一步放宽限制将成为一项课题。
単語の解説:
有助于[yǒuzhù yú] …に役立つ、…に有益である。
远远[yuǎnyuǎn] (~的)はるかに遠く、はるかに。
采取[cǎiqǔ] (方針・手段・態度などを)とる、採用する、講ずる。
能否[nénɡfǒu] 能够不能够のこと、…できるかどうか。
放宽[fàngkuān] 寛大にする、緩やかにする。
日本語訳:
外国人観光客の受け入れ再開は、日本の地域経済の回復につながることが期待されますが、訪日外国人が年間3000万人を超えていたコロナ前の水準には到底及びません。
今後、徹底的に感染対策をしながら制限を緩和していけるかどうかが課題です。
嬉しい反面不安もあるのが正直なところです。
状況を見ながら、
「臨機応変の措置をとる」‟采取随机应变的措施 Cǎiqǔ suí jī yìng biàn de cuòshī”