感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 棒のリサイクルはすごい!
 

棒のリサイクルはすごい!

不燃物系のゴミ収集にルール違反のゴミが出されたようで、残されていました。


剣道で使う竹刀です。

私は剣道をやっていて、

 

うちにもこれに負けないほどの竹刀の残骸があります。

 

竹刀は、四本の竹から組んであるので、1本がささくれたり割れたりしたら、

 

バラバラにしてまた組み直して使うために置いていたりしますが、

 

竹の節と節の間が合わないと組み直しできません。

 

この竹、捨てるのモッタイナイです。

 

では・・・・

 

つまようじ

くろもじ

お箸

焼き鳥の串

孫の手

アイスキャンディーの棒

指揮棒

などにリサイクルするのはいかがでしょうか♻️!???

 

ちなみに”棒bàng”は、中国語で「すごい、たいしたものである、立派である、優れている」という意味もありますね

 

例文:

わあ,すごいね! 哟!你真棒!Yo!Nǐ zhēn bàng.



これは、京都市のリサイクルキャラクター「めぐるくん」↓ ↓



中国語では、ここに書いてあるように‟循环哥 Xúnhuán gē”

我的名字源于回收再利用的“循环后又回到原地(循环)”的形象。

Wǒ de míngzì yuányú huíshōu zài lìyòng de “xúnhuán hòu yòu huídào yuándì (xúnhuán)” de xíngxiàng.

訳文:

ぼくの名前は、回収再利用の「リサイクルして元のところに戻る(循環)」というイメージからきています。

やはり、リサイクルは素晴らしい!

 

棒(ぼう)のリサイクルはまさに‟真棒!Zhēn bàng”



春節に「春節イベント」を開催します。

日時:2月5日(土)14:00〜16:00 

 

場所:ウイングス京都 会議室2


※ウイングス京都は京都市の施設で、換気に消毒、コロナ対策されています。

 

ベテラン全国通訳案内士からのお話や

 

あっとおどろく出し物

 

豪華!?賞品つきの中国語を使ったゲーム

 

みなさんとの交流、懇親会 など

 

盛りだくさんの内容です。


参加料は無料です。