感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 和菓子の日
 

和菓子の日

昨日の6月16日 (水)は和菓子の日

 

848年のこの日、第54代天皇の仁明天皇(にんみょうてんのう)が、16の数にちなんだ菓子、餅を神前に供えて、

 

疫病退散と健康招福を祈願したという故事に基づいて、1979年に全国和菓子協会が制定したそうです。

 

疫病退散とは、千年以上前も今も同じです。

 

京菓子は、このように古くから神社仏閣への供物、あるいは宮廷での儀式や饗宴用に発達してきました。

 

時代は下って安土桃山時代、文化の中心地であった京都では茶道が盛んになり、そこで供される点心が京都を代表する菓子となり、茶道文化が発展するとともに、京菓子の色・形の美しさや味が更に洗練されました。

 

京菓子は、

 

目で色や形を楽しむ

 

舌で感触と味を楽しむ   

                                                                

鼻でその香りを楽しむ

 

耳で菓子の銘(名前)を聞く

 

という五感(視覚、聴覚、味覚、嗅覚、触覚)で味わうものとされます。

 

京菓子は特に、季節感を大事にします。



*ここで、今日の中国語フレーズ*

 

在季节感的体现上,和菓子可以说是最好的艺术品之一。

Zài jìjiégǎn de tǐxiàn shàng,hé guǒ zǐ kěyǐ shuō shì zuìhǎo de yìshùpǐn zhīyī.

 

訳文:

季節感を表す上で、和菓子は最高の芸術品の一つと言える。

 

体现[tǐxiàn]   は、「(ある事物がある性格を)体現する、具体的に表す」という意味ですね。

 

「表す」というと、‟表现 biǎoxiàn”を思いつく方も多いと思います。

 

では、‟体现”と‟:表现”はどうちがうのでしょうか?

 

  • “体现”は言葉・行動・発展や変化を通して、人の精神や事物の性質などが間接的に表されること
  • “表现”は普通、人や事物が自身の気持ち、精神や性質の変化などを直接に表すこと

さらに

 

  • “体现”は事物についてのみ用いられ、通常は直接人に用いられることはありません。
  • “表现”は事物について用いるだけでなく、直接人に用いることもできます。

ですから、今日のフレーズで、表されるのは「季節感」ですから、“体现”を使っています。

 

‟体现”と‟表现”、使い分けできるといいですね!



下の写真は、いわゆる「生菓子」、今の季節の花、「あじさい」です。

 

雨露を表す、透明のゼリーの角切りが載っています。

 

父が作りました。




黒文字とその包み紙もお手製です。

 

長引くコロナ禍、季節を感じながら、ホッと一息の和菓子は、疲れた心身を癒してくれます。




 

京都は名所旧跡の宝庫

「現地」に実際に足を運んで、五感を使って、

生きた、使える中国語を実践で学びましょう。

まずは基礎から学べる「教室」でのレッスンや、

京都を題材にした写真や動画を使って

小旅行感覚で学べる「オンライン」レッスンもあります。

詳しくはこちらから