感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 仕事はほどほどでいい? 中国語「躺平離職」が示す新たな価値観
 

仕事はほどほどでいい? 中国語「躺平離職」が示す新たな価値観

仕事はほどほどでいい? 中国語「躺平離職」が示す新たな価値観

皆さん、こんにちは!大家好!

「静かに辞める」:新しい働き方の形?


近年、中国の若者の間で話題になっている「横たわって離職」(躺平离职)や「静かに離職する」(安静离职)という言葉は、アメリカで生まれた「Quiet Quitting」という働き方を指しています。


これは、昇進や昇給を積極的に目指すのではなく、自分の職務の範囲内で最低限の仕事だけをこなし、仕事と私生活のバランスを保とうとするスタンスです。


かつては仕事に全力を捧げることが美徳とされていましたが、長時間労働やプレッシャーに追われる現代社会において、多くの若者がこの考え方に共感しています。


これは、仕事のやりがいや成功だけでなく、メンタルヘルスや個人の幸福をより重視する傾向が強まっているためと考えられます。

Z世代とミレニアル世代の「静かな離職」


このトレンドの広がりには、Z世代(1995年〜2009年生まれ)とミレニアル世代(1980年代〜1990年代生まれ)の職場に対する意識の変化が深く関わっています。


TikTokをきっかけに広まったこの「静かな離職」の風潮は、中国のソーシャルメディアで広まった「躺平」(横たわる)という概念に影響を受けているとされています。


「躺平」は、外界からの刺激に対して冷静かつ従順な態度を保ち、過度な反応をしないことを意味する流行語です。


【中国語意訳】


随着Z世代(指在1995至2009年期间出生的一代人)逐渐踏入职场,千禧一代(通常指那些在1980年代和1990年代出生的人)开始感受到职业倦怠,他们在工作上逐渐失去了往日的激情与动力。近期,TikTok平台出现一股“静默离职”的风潮。这一在线现象可能受到了中国社交媒体上“躺平”概念的影响。躺平,作为网络流行语,意味着对任何外界刺激都保持冷静、顺从的态度,不作过度反应。


この現象はTikTokだけでなく、YouTube、LinkedIn、Twitterといった他のプラットフォームにも波及し、急速に注目を集めました。


ある世論調査によると、2020年以降、米国のあらゆる世代で仕事への意欲やエンゲージメントが低下傾向にあり、特に1989年以降に生まれた若年層の仕事への意欲は31%と史上最低を記録したそうです。



「怠惰」ではなく「自己防衛」


「静かな離職」は、単なる怠惰を意味するものではありません。


Gallupが2020年に発表したグローバル職場レポートによれば、現在仕事に完全にエンゲージしている従業員はわずか21%に過ぎません。


パンデミック後、多くの人が自分の仕事の意味を見失いがちです。


経営コンサルティング会社のジョシュ・ビッティンガー氏は、「静かな離職」は怠惰からくるものではなく、仕事でエネルギーを過度に消耗するのを防ぐための自己防衛策だと指摘しています。


【中国語意訳】


根据Gallup在2022年发布的一份全球工作场所报告,当前仅有21%的员工处于工作状态。疫情后,许多人对自己的工作意义感到迷茫。在管理咨询公司工作的乔希·比廷格(Josh Bittinger)表示,“静默离职”并非出于懒惰,而是为了防范在工作中过度透支精力。他解释道,一些年轻的职场人士并不追求在职业生涯中超越自我,他们将缺乏热情的工作状态视为另一种“辞职”方式。这些员工强调,他们并非意图逃避薪资,而是希望在保留职位的同时,能将更多精力投向工作之外的生活。


若い世代の働く人々の中には、キャリアで自己を大きく超えることを目指さない人もいます。


彼らにとって、熱意を持てない仕事の状態は、ある種の「辞職」であると言えるかもしれません。


しかし、彼らは仕事を完全にやめるのではなく、職は維持しつつ、仕事以外の生活にもっとエネルギーを注ぎたいと考えています。


この考え方は、ソーシャルメディア上で多くの共感を呼んでいます。


これは、仕事に対する価値観の多様化を反映していると言えるでしょう。


自分のペースで働き、自分自身の幸せを追求する。


それは、より持続可能で、より豊かな人生を送るための新しい選択肢なのかもしれません。


今後、このような価値観がどのように社会に浸透していくのか、注目していきたいところです。