感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 縁結びの「月下老人」その三
 

縁結びの「月下老人」その三

「月下老人」の由来、第3回目です。

 

韋固は、たいそうご立腹の様子ですが・・・

 

  韦固骂道:"老鬼妖妄言如此荒谬!我出身士大夫之家,婚嫁须门当户对。即使我终究不能娶妇成婚,也可以攀援一些声妓美女。为什么要娶一个那样老妇丑陋的女儿哪?"于是磨了一把小刀,交给他的奴仆说:"你向来干练,如果能为我杀掉这个女孩,我赏你一万钱。"

 

  第二天,奴仆袖揣小刀随他进入菜市,在众人群中行刺。市场一时陷入混乱,韦固和他的仆人在混乱中走脱。离开市场后,韦固急切地问道:"刺中了吗?"他的仆人回答说:"初期我对着她的心脏刺去,不幸只刺在了她的双眉之间。"其后,韦固多次求婚,都没有如愿。  



訳文:

韋固は「あの老ぼれ妖怪の奴め、とんでもない出まかせを言いおって!私は士大夫の家の出身なのだぞ、嫁入りというものは家柄や財産が釣り合わなくてはだめだ。

 

たとえ私が誰かを娶ることができなくても、声妓や美女のパトロンになれるんだ。

 

どうして私があんな醜い老女の娘と結婚するんだ!」と怒鳴りました。

 

そして、小さな刀を研いで使用人に渡して言いました。

 

「お前は、かねてより仕事ぶりがいい。私のためにこの女の子を殺してくれば、1万の金を与えよう。」




翌日、使用人は袖に小刀をしのばせて市場に入って行き、大勢の人込みの中で刃物を振るったのです。

 

市場は一時混乱し、韋固と使用人は混乱の中、逃げ出しました。

 

市場を離れた韋固は切迫した表情で「やったか?」と尋ねました。

 

使用人は「始め心臓を刺そうとしましたが、残念ながら眉間しか刺せませんでした」と答えました。



その後、韋固は何度も女性に求婚しましたが、いずれも願いどおりになりませんでした。  

 




本当に刺しちゃったのですね〜、なんと恐ろしい〜

 

でも女の子の眉間に傷跡が残るのでは!?



単語の解説

 

荒谬 huāngmiù → 荒唐無稽(こうとうむけい)である、道理に合わない、でたらめである



门当户对 mén dāng hù duì →(縁組みをする男女双方の)家柄・財産が釣り合っていること



干练 gànliàn → 有能で練れている

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

次のお話は14年後のことです。展開や如何に、乞うご期待。