京都祇園祭前祭、鶏鉾のアクシデント
みなさん、こんにちは。 大家好!
祇園祭りの前祭山鉾巡行中に小さな問題が起きました。
7月17日の午前10時頃、四条通の柳馬場通と富小路通間の交差点で、鶏鉾の直径約1.8メートルの4つの車輪のうち、左後輪の外側約70センチの部分が巡行中に突然割れて落ちました。
この影響で彩車の巡行が遅れましたが、鶏鉾の後ろに続いていた他の山鉾は鶏鉾を追い越して巡行を続けました。
鶏鉾は一時的にボルトで車輪を固定し、その後バックしました。
途中、四条室町の交差点で大きなカーブを描いて戻りました。
戻った後、京都府文化遺産保護科の職員が車輪と車輪の中心部分の割れた様子を撮影し、現状を把握しました。
鶏鉾保存会の関係者は、「破損した車輪は10年以上使用されており、比較的新しいものです。
午後に解体し、明日には関連部門に破損の原因を調査して修理が必要かどうかを判断してもらいます。」と述べています。
鶏鉾保存会理事長は「外からチェックしていても(破損は)分からなかった。無事に戻ってこられ怪我人が出なかったということだけが幸いです」と話しています。
中国語意訳
祗园祭的前祭巡行出了一个小问题。
7月17日上午10时许,在四条街上的柳马场街和富小路街之间交叉处,鸡鉾彩车的四个直径约1.8米的车轮中,左侧后轮外侧约70厘米的部分在巡游途中突然裂开掉落。
受此影响,整个彩车巡游出现了延迟,但跟在鸡鉾后面的彩车超越鸡鉾,继续进行了巡游。
鸡鉾用螺栓暂时固定车轮后往后行驶,途中在四条室町十字路口绕了个大弯,返去了。
回去后,京都府文化遗产保护科的职员拍摄了车轮和车轮中心部分裂痕的样子,以掌握现状。
鸡鉾保存会的人员说:“破损的轮子使用了10多年,算是比较新的。下午拆开后,明天交给有关部门调查破损原因,并判断是否修理。”
鸡鉾保存会理事长说:“巡游前从外部检查也没有发现破损,这次平安归来,幸好没有人受伤。”
まとめ
こんなことも起きるのですね~、後続の山鉾の巡行にもそれほど影響なくよかったです。