対面講座はこんなところが魅力!京都の中国語教室「良知学舎」
みなさん、こんにちは。 大家好!
本日1月19日は「澳門特別行政区設立記念日」だったので、このトピックスを取り入れた授業を行いました。
この日は初級クラスでした。
練習文:
1999年12月20日,中国和葡萄牙签署了《中葡联合声明》,宣布澳门回归中国。
1999 nián 12 yuè 20 rì,Zhōngguó hé Pútáoyá qiānshǔ le 《Zhōng Pú liánhé shēngmíng》,xuānbù Àomén huíguī Zhōngguó.
自此,澳门成为中国的特别行政区。
Zìcǐ,Àomén chéngwéi Zhōngguó de tèbié xíngzhèngqū.
1月19日被定为“澳门特别行政区成立纪念日”。
1 yuè 19 rì bèi dìngwéi “Àomén tèbié xíngzhèngqū chénglì jìniànrì”.
日本語訳:
1999年12月20日、中国とポルトガルは「中葡合意書」に署名し、澳門(マカオ)が中国に返還されることを宣言しました。
それ以降、澳門は中国の特別行政区となりました。
1月19日は「澳門特別行政区設立記念日」と定められました。
単語チェック
葡萄牙 - Pútáoyá(ポルトガル)
签署 - qiānshǔ(署名する)
《中葡联合声明》 - "Zhōng Pú Liánhé Shēngmìng"(中葡合意書)
宣布 - xuānbù(宣言する)
澳门 - Àomén(澳門)
回归 - huíguī(返還する)
自此 - zìcǐ(それ以降)
成为 - chéngwéi(なる)
特别行政区 - tèbié xíngzhèngqū(特別行政区)
被定为 - bèi dìngwéi(定められる)
“澳门特别行政区成立纪念日” –"Àomén tèbié xíngzhèngqū chénglì jìniànrì"(澳門特別行政区設立記念日)
授業ではこんな会話がありました
Aさん:「『ポルトガル』は”葡萄牙”と書くのおもいしろいですね、『ブドウ・キバ 』🍇👹ですもんね。
なんかキバがつく国が他にもありましたよね~、えーと、フランスのとなりの・・・・・・」
Bさん:「ああ、スペインとちゃう?」
私:「そのとおり!『西班牙』ですね!」
以前、いくつかの国の名前を紹介したことがあり、それを覚えていてくださったのが、うれしかったです。
単語は一回ではなかなか覚えられません。折あるごとに繰り返して記憶に定着することが大切ですね。
リアルな交流の良さ
対面講座では、講師や他の受講者と直接対話することで、変わっていく表情や伝わる雰囲気を確認できます。
このようなリアルな交流によって、自分の興味が広がり、新しい視野が拓かれます。
また、他の学習者と共に学ぶことで、勉強しやすい雰囲気が生まれ、知識の共有が新たな学びを生み出します。
対面講座では、言葉だけでなく非言語的な要素も重要です。
リアルな状況でのコミュニケーションは、自己表現の向上につながります。
まとめ
今回も「実際に顔を合わせること」がもたらす学びの深さを実感しました。