知り合いのお宅の「ツバキ」が満開です。
実はこれ、「サザンカ」でした
ツバキとサザンカは、同じツバキ科の植物でよく似ていて、なかなか見分けできないそうです。
見分ける方法として、
ツバキは、花が散る時に、花ごとボトッと落ちる
サザンカは、花が散る時は、花びらが落ちる
ここのお宅では、花びらがたくさん落ちていますので、やはり「サザンカ」。
また、葉のふちのギザギザで見分けることもでき、
ツバキはギザギザが浅く
サザンカはギザギザがツバキから比べて深いそうです。
葉の写真を撮ってよく見ると、ギザギザなので、やはり「サザンカ」。
「ツバキ」は中国語で“山茶花 shāncháhuā”。
ええっ?
「サザンカ」は日本語で「山茶花」と書きますね。では「サザンカ」は中国語では何という?
それは、‟茶梅花 cháméihuā”
茶梅,兼具了茶花和梅花的特点,因此得名茶梅,体态玲珑,叶形雅观,花期比较长,很适合作为盆栽欣赏,是赏花,观叶俱佳的花卉。
(百度より)
訳文:
茶花(ツバキ)と梅の両方の特徴を併せ持つことからその名がついた茶梅(サザンカ)は、繊細な花体、優雅な葉で、花期が長く、鉢植えや花と葉の鑑賞用として適しています。
サザンカに「梅」の特徴がある?
どこにあるのか、シロートには分かりません。
ちなみに、サザンカもツバキも、茶の木に似ていて、飲めるので、「茶」という字がついているそうです。