4月から京都外国語大学で中国語講師に
大家好、みなさん、こんにちは。由良知子です。
京都の中国語教室「良知学舎(りょうちがくしゃ)」を運営しながら、日々中国語学習の楽しさを伝えています。
このたび、2026年4月から京都外国語大学の中国語講師(非常勤講師)として、学生の皆さんに中国語を教えることになりました!
本当にワクワクしています。
大学という学びの場で、若い世代と一緒に中国語の世界を深掘りできるなんて、夢のようです。
長年培ってきた経験をフルに活かし、情熱を持って全力で頑張ります!

なぜ今、京都外国語大学で中国語を教えるのか
京都外国語大学は、中国語学科が充実した伝統ある大学です。
この度担当する「中国語Ⅱ」の授業では、発音・語彙・文法を徹底的に学び、基礎を固められます。
中国文化をテーマにした読解や、現代中国の政治・経済を考える授業も魅力です。
私自身、中国語学習者の皆さんが「話せる!」と実感する瞬間が大好きです。
良知学舎でも、個人レッスンやグループレッスンで、日常会話からビジネス中国語まで幅広く対応してきました。
大学では、そうした実践的なアプローチを活かし、学生一人ひとりのレベルに寄り添った指導を心がけます。
中国語学習のコツ~初心者が挫折しないために~
中国語を学ぶ上で大切なのは、「楽しく続ける」こと。よく聞かれる質問に、こんなコツがあります。
中国文化に興味がある方も大歓迎。中国語を通じて、中国の多彩な地域文化や現代のトレンドを一緒に探索しましょう。
これからの良知学舎と大学の両立
良知学舎(https://ryochigakusha.pw/)では、京都で対面・オンラインの中国語レッスンを続けます。
初心者向けの基礎クラスから、上級者の会話力アップ、HSK対策まで対応可能です。
大学での講師経験を教室にも還元し、より質の高いレッスンを提供したいと思っています。
4月から大学では新学期がスタート。学生の皆さんと一緒に成長できるのが楽しみです。
京都で中国語を学びたい方、ぜひ良知学舎のHPも覗いてみてくださいね。
中国語学習は、人生を豊かにする素晴らしいスキル。
初心者の方も、中国文化ファンも、語学学習に取り組むすべての方を全力で応援します!
一緒に中国語の世界を広げていきましょう。谢谢大家!
【保存版】中国語会話テンプレ10選|場面別・コピペで使える敬語&カジュアル表現
大家好、みなさん、こんにちは!
今回は全10回にわたってお届けしてきた「場面別・中国語 会話テンプレ10」の総集編です。
中国語でのコミュニケーションで困る瞬間ってありますよね。
そんなときにそのままコピペして使える便利なフレーズを、敬語寄り(丁寧) とカジュアル寄りの2種類に分けてまとめました。
迷ったときの鉄則
困ったら「不好意思(bù hǎoyìsi / 申し訳ありませんが)」+「麻烦…(máfan / お手数ですが…)」を入れるだけで、グッと丁寧な印象になります。
それでは、場面別に見ていきましょう!
1) コンビニ・レジ編(袋/温め/箸)
敬語寄り(丁寧)
不用袋子,谢谢。(bú yòng dàizi, xièxie.)
袋は結構です、ありがとうございます。
麻烦你加热一下,谢谢。(máfan nǐ jiārè yíxià, xièxie.)
温めていただけますか?
麻烦给我筷子就行,谢谢。(máfan gěi wǒ kuàizi jiù xíng, xièxie.)
お箸だけで大丈夫です、お願いします。
カジュアル寄り
不用袋子,谢谢。
要,加热一下。(yào, jiārè yíxià.)
给我筷子就行。(gěi wǒ kuàizi jiù xíng.)
2) 道を聞く編(駅/トイレ/出口)
敬語寄り(丁寧)
请问,地铁站怎么走?(qǐngwèn, dìtiězhàn zěnme zǒu?)
すみません、地下鉄駅はどう行きますか?
不好意思,我没听懂。你能再说一遍吗?(bù hǎoyìsi, wǒ méi tīng dǒng. nǐ néng zài shuō yí biàn ma?)
すみません、聞き取れませんでした。もう一度言っていただけますか?
你能在地图上指一下吗?(nǐ néng zài dìtú shàng zhǐ yíxià ma?)
地図で指してもらえますか?
カジュアル寄り
请问,洗手间在哪儿?(qǐngwèn, xǐshǒujiān zài nǎr?)
すみません、トイレはどこですか?
是这边吗?(shì zhèbiān ma?)
こっちですか?
谢谢!(xièxie!)
3) タクシー編(行き先/高速/ここで停めて)
敬語寄り(丁寧)
师傅,去这个地址。(shīfu, qù zhège dìzhǐ.)
運転手さん、こちらの住所へお願いします。
麻烦走高速。(máfan zǒu gāosù.)
高速でお願いします。
这里停一下,谢谢。(zhèlǐ tíng yíxià, xièxie.)
ここで止めてください。
カジュアル寄り
师傅,去这儿。(shīfu, qù zhèr.)
走快一点的。(zǒu kuài yìdiǎn de.)
ちょっと急いでください。
前面路口停一下。(qiánmiàn lùkǒu tíng yíxià.)
次の交差点で止めてください。
4) レストラン編① 入店〜注文(人数/おすすめ/辛さ)
敬語寄り(丁寧)
两位。(liǎng wèi.)
2名です。
有什么推荐吗?(yǒu shénme tuījiàn ma?)
おすすめはありますか?
不要太辣,谢谢。(bú yào tài là, xièxie.)
辛すぎないようにお願いします。
カジュアル寄り
两位。
这个来一个。(zhège lái yí ge.)
これ、ひとつください。
微辣。(wēi là.)
ピリ辛で。
5) レストラン編② トラブル対応(遅い/違う/会計)
敬語寄り(丁寧)
不好意思,我们点的菜还没来。可以帮我查一下吗?(bù hǎoyìsi, wǒmen diǎn de cài hái méi lái. kěyǐ bāng wǒ chá yíxià ma?)
すみません、注文した料理がまだ来ていません。確認してもらえますか?
不好意思,这个不是我点的。麻烦你换一下。(bù hǎoyìsi, zhège bú shì wǒ diǎn de. máfan nǐ huàn yíxià.)
すみません、これは私が注文したものではありません。交換お願いします。
不好意思,麻烦买单。(bù hǎoyìsi, máfan mǎidān.)
すみません、お会計お願いします。
カジュアル寄り
我们的菜还没来。(wǒmen de cài hái méi lái.)
这个不是我点的。(zhège bú shì wǒ diǎn de.)
买单。(mǎidān.)
6) ホテル編(チェックイン/部屋トラブル/延長)
敬語寄り(丁寧)
不好意思,我想办理入住。我有预订,名字是___。(bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù. wǒ yǒu yùdìng, míngzi shì ___.)
すみません、チェックインをお願いします。予約があります。名前は___です。
不好意思,房间有点问题。麻烦你来看一下。(bù hǎoyìsi, fángjiān yǒudiǎn wèntí. máfan nǐ lái kàn yíxià.)
すみません、お部屋に少し問題があります。見に来ていただけますか?
可以延迟退房吗?要加钱吗?(kěyǐ yánchí tuìfáng ma? yào jiāqián ma?)
レイトチェックアウトはできますか?追加料金はかかりますか?
カジュアル寄り
我想办理入住。(wǒ xiǎng bànlǐ rùzhù.)
房间有点问题。(fángjiān yǒudiǎn wèntí.)
我想晚一点退房。(wǒ xiǎng wǎn yìdiǎn tuìfáng.)
7) 買い物編(サイズ/試着/別の色)
敬語寄り(丁寧)
我想看看这个。(wǒ xiǎng kànkan zhège.)
これを見せていただけますか?
有大一点的吗?(yǒu dà yìdiǎn de ma?)
もう少し大きいサイズはありますか?
我可以试试吗?(wǒ kěyǐ shìshi ma?)
試着してもいいですか?
カジュアル寄り
有别的颜色吗?(yǒu bié de yánsè ma?)
试衣间在哪儿?(shìyījiān zài nǎr?)
有点紧。(yǒudiǎn jǐn.)
ちょっとキツいです。
8) 病院・薬局編(具合/発熱/薬の飲み方)
敬語寄り(丁寧)
不好意思,我想看医生。我有点不舒服。(bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng kàn yīshēng. wǒ yǒudiǎn bù shūfu.)
すみません、診察を受けたいです。少し体調が良くなくて。
我发烧了。(wǒ fāshāo le.)
熱があります。
不好意思,这个怎么吃?一天几次?饭前还是饭后?(bù hǎoyìsi, zhège zěnme chī? yì tiān jǐ cì? fànqián háishi fànhòu?)
すみません、この薬はどうやって飲みますか?1日何回ですか?食前ですか食後ですか?
カジュアル寄り
我有点不舒服。(wǒ yǒudiǎn bù shūfu.)
我这里疼。(wǒ zhèlǐ téng.)
ここが痛いです。
这个怎么吃?(zhège zěnme chī?)
9) 仕事編① 日程調整(都合確認/候補/リスケ)
敬語寄り(丁寧)
请问你什么时候方便?(qǐngwèn nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)
ご都合のいいお時間はいつですか?
明天下午两点可以吗?(míngtiān xiàwǔ liǎng diǎn kěyǐ ma?)
明日の午後2時はいかがですか?
不好意思,我们改时间吧。(bù hǎoyìsi, wǒmen gǎi shíjiān ba.)
すみません、日程を変更しましょう。
カジュアル寄り
你什么时候方便?(nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)
那就这么定了。(nà jiù zhème dìng le.)
じゃあ、それで決まりですね。
我确认一下,晚点回复你。(wǒ quèrèn yíxià, wǎn diǎn huífù nǐ.)
10) 仕事編② 依頼・催促・お礼
敬語寄り(丁寧)
不好意思,麻烦你确认一下。(bù hǎoyìsi, máfan nǐ quèrèn yíxià.)
お手数ですが、ご確認お願いします。
不好意思,我想跟进一下。现在进展怎么样?(bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng gēnjìn yíxià. xiànzài jìnzhǎn zěnmeyàng?)
すみません、進捗について伺いたいのですが。現在どのような状況ですか?
收到,谢谢你,麻烦你了。(shōudào, xièxie nǐ, máfan nǐ le.)
承知しました。ありがとうございます。
カジュアル寄り
麻烦你看一下。(máfan nǐ kàn yíxià.)
我想跟进一下。(wǒ xiǎng gēnjìn yíxià.)
谢谢你!(xièxie nǐ!)
おまけ:困ったらこれ!万能コピペ
敬語寄り
不好意思,麻烦你一下。(bù hǎoyìsi, máfan nǐ yíxià.)
すみません、お手数ですが…
我确认一下,稍后回复你。(wǒ quèrèn yíxià, shāohòu huífù nǐ.)
確認しますので、後ほど返答します。
谢谢你,麻烦你了。(xièxie nǐ, máfan nǐ le.)
ありがとうございます、お手数をおかけしました。
カジュアル寄り
等一下。(děng yíxià.)
我再看看。(wǒ zài kànkan.)
谢谢!(xièxie!)

まとめ
いかがでしたか?
これで全10場面+万能フレーズの完成です。どの場面でも「不好意思」と「麻烦」を入れるだけで、自然と丁寧な中国語になります。
すぐにコピペして使えるので、ぜひスマホのメモやブックマークに保存しておいてくださいね。
次回は「発音のコツ」などもご紹介予定です。お楽しみに!
場面別・中国語 会話テンプレ10【第10回(最終回)】仕事編② 依頼・催促・お礼:「麻烦你(Máfan nǐ)」で仕事が回る!お願い→進捗確認→感謝の"最短・丁寧"テンプレ
大家好、みなさん、こんにちは!
いよいよ最終回。第10回は 仕事編②:依頼・催促・お礼 です。
日程調整よりも頻度が高いのが、実はこっち。
そしてこの3つを、初心者でも"感じよく"回す最大の鍵が
麻烦你(Máfan nǐ)(お手数ですが)です。
今日は「依頼→催促→お礼」を、短文テンプレで固めます。

1. 今日のゴール(これが言えたら合格)
丁寧に依頼できる
進捗確認を"催促っぽくせず"言える
締切・優先度を柔らかく伝えられる
お礼+一言で関係を良くして終われる
2. まず覚える:仕事の最強5本柱(これで回る)
麻烦你…(Máfan nǐ…)(お手数ですが…)
请你…(Qǐng nǐ…)(〜してください)
我确认一下(Wǒ quèrèn yíxià)(私が確認します)
我想跟进一下(Wǒ xiǎng gēnjìn yíxià)(進捗確認したい=ソフト催促)
谢谢你,麻烦你了(Xièxie nǐ, máfan nǐ le)(ありがとう+お手数かけました)
※初心者はまず「麻烦你…」「我想跟进一下」「谢谢你,麻烦你了」の3本を暗記でOKです。
3. 依頼テンプレ(お願いは"短く+条件は後")
A) 一番安全:麻烦你+動詞
麻烦你确认一下。(Máfan nǐ quèrèn yíxià.)(確認お願いします)
麻烦你看一下。(Máfan nǐ kàn yíxià.)(見てください)
麻烦你发给我。(Máfan nǐ fā gěi wǒ.)(送ってください)
例文(メールでもチャットでも使える):
麻烦你确认一下附件。(Máfan nǐ quèrèn yíxià fùjiàn.)(添付を確認お願いします)
B) もう少し丁寧:不好意思+麻烦你…
不好意思,麻烦你帮我确认一下。(Bù hǎoyìsi, máfan nǐ bāng wǒ quèrèn yíxià.)
(すみません、確認をお願いできますか)
C) 相手に選択肢を残す(優しい依頼)
方便的话…(Fāngbiàn de huà…)(ご都合よければ…)
可以的话…(Kěyǐ de huà…)(可能なら…)
例文:
方便的话,今天帮我看一下。(Fāngbiàn de huà, jīntiān bāng wǒ kàn yíxià.)
(可能なら今日見てください)
4. 催促テンプレ(催促は"急かす"ではなく"跟进"で言う)
日本語の「催促」は、中国語に直球で行くと強くなりがち。
初心者はまず 跟进(Gēnjìn) の型が最強です。
A) 進捗確認(やわらかい)
不好意思,我想跟进一下。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng gēnjìn yíxià.)(すみません、進捗確認させてください)
现在进展怎么样?(Xiànzài jìnzhǎn zěnmeyàng?)(今どんな進捗ですか)
有结果了吗?(Yǒu jiéguǒ le ma?)(結果出ましたか)
B) 締切を添える(強くしない言い方)
我们这边有点赶时间。(Wǒmen zhèbiān yǒudiǎn gǎn shíjiān.)(こちら少し急いでいます)
最晚什么时候可以给我?(Zuìwǎn shénme shíhou kěyǐ gěi wǒ?)(遅くともいつまでにもらえますか)
今天能给吗?(Jīntiān néng gěi ma?)(今日もらえますか)※短いが失礼ではない。トーンは柔らかく。
例文(催促の完成形):
不好意思,我想跟进一下。我们这边有点赶时间。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng gēnjìn yíxià. Wǒmen zhèbiān yǒudiǎn gǎn shíjiān.)
5. お礼テンプレ(感謝+"麻烦你了"で綺麗に締まる)
A) まずは直球の感謝
谢谢你。(Xièxie nǐ.)(ありがとう)
非常感谢。(Fēicháng gǎnxiè.)(大変感謝します)
太感谢了。(Tài gǎnxiè le.)(本当にありがとうございます)
B) 仕事っぽく丁寧に締める(超おすすめ)
谢谢你,麻烦你了。(Xièxie nǐ, máfan nǐ le.)(ありがとう、お手数かけました)
辛苦你了。(Xīnkǔ nǐ le.)(お疲れさまです=労い)※相手が作業してくれた時に強い
例文:
收到,谢谢你,麻烦你了。(Shōudào, xièxie nǐ, máfan nǐ le.)
(受け取りました。ありがとうございます、お手数かけました)
6. よくある"事故"と回避ポイント(初心者がやりがち)
× いきなり「快点(Kuài diǎn)」で急かす
快点(Kuài diǎn)は口調が強くなりやすいです。
代わりに:
我们这边有点赶时间(Wǒmen zhèbiān yǒudiǎn gǎn shíjiān)(少し急いでいます)
最晚…(Zuìwǎn…)(遅くとも…)
で"大人の急ぎ方"にしましょう。
× 「你怎么还没…(Nǐ zěnme hái méi…)」で責める
責め口調になりやすい。初心者は封印。
代わりに:
我想跟进一下(Wǒ xiǎng gēnjìn yíxià)(進捗確認)
でOKです。
7. ミニ会話(3往復)そのまま音読して使える
ミニ会話①(依頼:確認して送ってもらう)
あなた:不好意思,麻烦你确认一下。(Bù hǎoyìsi, máfan nǐ quèrèn yíxià.)
相手:好的,我看一下。(Hǎo de, wǒ kàn yíxià.)
あなた:谢谢你。(Xièxie nǐ.)
ミニ会話②(催促:ソフトに跟进)
あなた:不好意思,我想跟进一下。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng gēnjìn yíxià.)
相手:还在处理。(Hái zài chǔlǐ.)
あなた:好的,我们这边有点赶时间,最晚什么时候可以给我?(Hǎo de, wǒmen zhèbiān yǒudiǎn gǎn shíjiān, zuìwǎn shénme shíhou kěyǐ gěi wǒ?)
ミニ会話③(お礼:受領→感謝→労い)
相手:我发给你了。(Wǒ fā gěi nǐ le.)
あなた:收到,谢谢你,麻烦你了。(Shōudào, xièxie nǐ, máfan nǐ le.)
あなた:辛苦你了。(Xīnkǔ nǐ le.)
8. 今日の「丸暗記3行」(初心者はまずこれだけ)
1. 麻烦你确认一下。(Máfan nǐ quèrèn yíxià.)
2. 不好意思,我想跟进一下。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng gēnjìn yíxià.)
3. 谢谢你,麻烦你了。(Xièxie nǐ, máfan nǐ le.)
まとめ:仕事中国語は「麻烦你→跟进→谢谢」で回る
依頼は 麻烦你(Máfan nǐ)、
催促は 跟进(Gēnjìn)、
締めは 谢谢你,麻烦你了(Xièxie nǐ, máfan nǐ le)。
この3点セットが言えるだけで、ビジネスのやり取りが"丁寧でスムーズ"になります。
シリーズ完結のご挨拶
ここまで10回、お疲れさまでした。
場面別・中国語 会話テンプレ10【第9回】仕事編① 日程調整:「いつ空いてますか?」から「リスケ」まで、ビジネス中国語は“型”で勝つ
大家好、みなさん、こんにちは!
第9回は 仕事編① 日程調整。
ビジネスのやり取りで一番多いのが、結局これです。「いつ空いてますか?」「何時でいいですか?」「すみません変更できますか?」
日程調整は、難しい中国語を使う必要はありません。
むしろ、丁寧で短い“テンプレ”を持っている人が強い。
今回は、次の流れをそのまま言えるようにします。

1. 今日のゴール(これが言えたら合格)
相手の都合を丁寧に聞く
具体的な候補日時を出す
相手の返事を確認する(OK/保留)
リスケ(変更)を角を立てずにお願いする
最後に「確認・お礼」で締める
2. まず覚える:日程調整 “最強5本柱”
この5つが言えれば、メールでもチャットでも会話でも回ります。
你什么时候方便?(Nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)(いつご都合いいですか)
…可以吗?(… kěyǐ ma?)(…でいけますか)
我确认一下。(Wǒ quèrèn yíxià.)(確認します)
不好意思,我们改时间吧。(Bù hǎoyìsi, wǒmen gǎi shíjiān ba.)(すみません、日程変更しましょう)
那就这么定了。(Nà jiù zhème dìng le.)(ではこれで確定で)
3. パターン別テンプレ(例文つき)
A) 相手の都合を聞く(最初の一言)
你什么时候方便?(Nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)(いつご都合いいですか)
你哪天方便?(Nǐ nǎ tiān fāngbiàn?)(どの日がご都合いいですか)
丁寧にするなら:请问你什么时候方便?(Qǐngwèn nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)
B) こちらから候補を出す(最も実用)
明天下午两点可以吗?(Míngtiān xiàwǔ liǎng diǎn kěyǐ ma?)(明日午後2時はいかがですか)
这周三上午可以吗?(Zhè zhōu sān shàngwǔ kěyǐ ma?)(今週水曜午前はいかがですか)
你看…怎么样?(Nǐ kàn… zěnmeyàng?)(…はどうですか)
候補を2つ出す型(強い):
周三下午或者周四上午,你比较方便哪个?(Zhōu sān xiàwǔ huòzhě zhōu sì shàngwǔ, nǐ bǐjiào fāngbiàn nǎ ge?)
(水曜午後か木曜午前、どちらが都合いいですか)
C) 相手の返事に対して「確定」「保留」を言う
確定:
好的,那就这么定了。(Hǎo de, nà jiù zhème dìng le.)(OK、確定で)
没问题。(Méi wèntí.)(問題ありません)
保留・確認:
我确认一下。(Wǒ quèrèn yíxià.)(確認します)
我需要再确认一下时间。(Wǒ xūyào zài quèrèn yíxià shíjiān.)(時間を再確認します)
我晚点回复你。(Wǒ wǎn diǎn huífù nǐ.)(あとで返信します)
D) リスケ(変更)を角を立てずに言う
ここが一番大事。まずクッションを置きます。
不好意思,我们改时间吧。(Bù hǎoyìsi, wǒmen gǎi shíjiān ba.)(すみません、日程変更しましょう)
不好意思,我这边临时有事。(Bù hǎoyìsi, wǒ zhèbiān línshí yǒu shì.)(すみません、急用が入りました)
可以改到明天吗?(Kěyǐ gǎi dào míngtiān ma?)(明日に変更できますか)
我们再约一个时间可以吗?(Wǒmen zài yuē yí ge shíjiān kěyǐ ma?)(別の時間でもう一度調整できますか)
E) オンライン会議の一言(今の時代の必須)
我们用线上会议可以吗?(Wǒmen yòng xiànshàng huìyì kěyǐ ma?)(オンライン会議でいいですか)
我发会议链接给你。(Wǒ fā huìyì liànjiē gěi nǐ.)(会議リンクを送ります)
4. よくある“事故”と回避ポイント
× いきなり命令っぽくなる
「来(Lái)」だけだとぶっきらぼうに聞こえることがあります。
ビジネスでは、まず 可以吗(Kěyǐ ma) を付けると柔らかくなります。
× 断る時に理由を長く説明しすぎる
初心者ほど長文事故が起きます。
リスケは短く:
不好意思(Bù hǎoyìsi)+改时间(Gǎi shíjiān) で十分通じます。
5. ミニ会話(3往復)そのまま音読して使える(※全中国語にピンイン付き)
ミニ会話①(都合確認→候補提示→確定)
あなた:你什么时候方便?(Nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)
相手:周四上午比较方便。(Zhōu sì shàngwǔ bǐjiào fāngbiàn.)
あなた:那周四上午十点可以吗?(Nà zhōu sì shàngwǔ shí diǎn kěyǐ ma?)
相手:可以。(Kěyǐ.)
あなた:好的,那就这么定了。(Hǎo de, nà jiù zhème dìng le.)
ミニ会話②(こちらから2候補→相手に選ばせる)
あなた:周三下午或者周四上午,你比较方便哪个?(Zhōu sān xiàwǔ huòzhě zhōu sì shàngwǔ, nǐ bǐjiào fāngbiàn nǎ ge?)
相手:周三下午吧。(Zhōu sān xiàwǔ ba.)
あなた:好的,那周三下午两点可以吗?(Hǎo de, nà zhōu sān xiàwǔ liǎng diǎn kěyǐ ma?)
相手:没问题。(Méi wèntí.)
ミニ会話③(リスケ:謝る→変更→代替案)
あなた:不好意思,我们改时间吧。(Bù hǎoyìsi, wǒmen gǎi shíjiān ba.)
相手:怎么了?(Zěnme le?)
あなた:我这边临时有事。可以改到明天下午吗?(Wǒ zhèbiān línshí yǒu shì. Kěyǐ gǎi dào míngtiān xiàwǔ ma?)
相手:可以。(Kěyǐ.)
あなた:谢谢你。(Xièxie nǐ.)
6. 今日の「丸暗記3行」(初心者はまずこれだけ)
你什么时候方便?(Nǐ shénme shíhou fāngbiàn?)
明天下午两点可以吗?(Míngtiān xiàwǔ liǎng diǎn kěyǐ ma?)
不好意思,我们改时间吧。(Bù hǎoyìsi, wǒmen gǎi shíjiān ba.)
まとめ:日程調整は「方便→可以吗→改时间」で回る
ビジネス日程調整は、語彙よりテンプレ。
方便(Fāngbiàn)で都合確認 → 可以吗(Kěyǐ ma)で候補提示 → 改时间(Gǎi shíjiān)で変更。
この流れを押さえれば、初心者でも仕事の中国語が一気に実戦レベルになります。
次回予告
第10回(最終回)は 仕事編② 依頼・催促・お礼。
麻烦你(Máfan nǐ)を上手に使って「お願い→進捗確認→感謝」で締めるテンプレを作ります。
場面別・中国語 会話テンプレ10【第8回】病院・薬局編:「不舒服(Bù shūfu)」で切り抜ける!症状・薬・飲み方を“安全に”伝える最短テンプレ
大家好、みなさん、こんにちは!
第8回は 病院・薬局編。
体調が悪いときほど、頭が回らず、言葉が出ません。だからこそ、難しい単語を増やすより先に「これだけ言えれば通じる」テンプレを持っておくのが最強です。
今回の基本方針は1つ。
診断名を言おうとしないで、症状を短文で言う。これでOKです。

1. 今日のゴール(これが言えたら合格)
「具合が悪い」を言える
「どこがどう辛い」を最低限言える
薬の飲み方を聞ける
アレルギー・妊娠など注意点を伝えられる(言える範囲で)
2. まず覚える:病院・薬局の“最強5本柱”
初心者はこの5本だけで戦えます。
我有点不舒服。(Wǒ yǒudiǎn bù shūfu.)(ちょっと具合が悪いです)
我发烧了。(Wǒ fāshāo le.)(熱があります)
我这里疼。(Wǒ zhèlǐ téng.)(ここが痛いです)※指さし最強
我拉肚子了。(Wǒ lā dùzi le.)(下痢です)
这个怎么吃?(Zhège zěnme chī?)(この薬どう飲みますか)
3. まず言う:受付/薬局での最初の一言テンプレ
A) 病院で「診てもらいたい」
不好意思,我想看医生。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng kàn yīshēng.)(すみません、医者に診てもらいたいです)
我有点不舒服。(Wǒ yǒudiǎn bù shūfu.)(具合が悪いです)
B) 薬局で「薬が欲しい/相談したい」
不好意思,我想买药。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng mǎi yào.)(すみません、薬を買いたいです)
我想问一下,这个有什么药?(Wǒ xiǎng wèn yíxià, zhège yǒu shénme yào?)(これに効く薬ありますか)
※「この症状に効く薬ありますか?」を“これ(Zhège)”で指させば成立します。
4. 症状テンプレ(指さし+短文が最強)
「診断名」ではなく、「症状」を言いましょう。
A) 発熱・寒気
我发烧了。(Wǒ fāshāo le.)(熱があります)
我觉得冷。(Wǒ juéde lěng.)(寒いです)
我发冷。(Wǒ fālěng.)(寒気がします)
B) 咳・喉
我咳嗽。(Wǒ késou.)(咳が出ます)
我喉咙疼。(Wǒ hóulóng téng.)(喉が痛いです)
我嗓子不舒服。(Wǒ sǎngzi bù shūfu.)(喉の調子が悪いです)
C) 胃腸(旅行で多い)
我肚子疼。(Wǒ dùzi téng.)(お腹が痛い)
我拉肚子了。(Wǒ lā dùzi le.)(下痢です)
我想吐。(Wǒ xiǎng tù.)(吐きそうです)
我吐了。(Wǒ tù le.)(吐きました)
D) 痛み(万能)
我这里疼。(Wǒ zhèlǐ téng.)(ここが痛いです)
很疼。(Hěn téng.)(すごく痛い)
有点疼。(Yǒudiǎn téng.)(少し痛い)
※「这里(Zhèlǐ)」と言いながら指さすのが、初心者の最適解です。
5. 症状を“少しだけ詳しく”する(時間・程度)
言えると説明力が上がります。でも短くてOK。
从昨天开始。(Cóng zuótiān kāishǐ.)(昨日から)
今天早上开始。(Jīntiān zǎoshang kāishǐ.)(今朝から)
越来越严重。(Yuèláiyuè yánzhòng.)(だんだん悪化)
好多了。(Hǎo duō le.)(だいぶ良くなった)
没有好。(Méiyǒu hǎo.)(良くならない)
例:
我肚子疼,从昨天开始。(Wǒ dùzi téng, cóng zuótiān kāishǐ.)
(お腹が痛いです、昨日から)
6. 薬の飲み方テンプレ(薬局・病院どちらでも使える)
薬で一番大事なのはここ。必ず聞きましょう。
这个怎么吃?(Zhège zěnme chī?)(これどう飲む?)
一天几次?(Yì tiān jǐ cì?)(1日何回?)
一次吃多少?(Yí cì chī duōshao?)(1回どれくらい?)
饭前还是饭后?(Fànqián háishi fànhòu?)(食前?食後?)
吃几天?(Chī jǐ tiān?)(何日飲む?)
例:
不好意思,这个怎么吃?一天几次?(Bù hǎoyìsi, zhège zěnme chī? yì tiān jǐ cì?)
7. “言っておくと安全”な情報(言える範囲で)
我对青霉素过敏。(Wǒ duì qīngméisù guòmǐn.)(ペニシリンアレルギーです)
我对药过敏。(Wǒ duì yào guòmǐn.)(薬アレルギーがあります)
我怀孕了。(Wǒ huáiyùn le.)(妊娠しています)※該当する場合のみ
我在吃别的药。(Wǒ zài chī bié de yào.)(他の薬を飲んでいます)
※全部言えなくても、言えるものだけで十分価値があります。
8. 伝わらない時のリカバリー(ここが命綱)
不好意思,我说得不太好。(Bù hǎoyìsi, wǒ shuō de bú tài hǎo.)(すみません、うまく話せません)
你能说慢一点吗?(Nǐ néng shuō màn yìdiǎn ma?)(ゆっくり言ってください)
我听不太懂。(Wǒ tīng bú tài dǒng.)(聞き取れません)
你能写一下吗?(Nǐ néng xiě yíxià ma?)(書いてもらえますか)
9. ミニ会話(3往復)そのまま音読して使える(※全中国語ピンイン付き)
ミニ会話①(病院:具合が悪い+発熱)
あなた:不好意思,我想看医生。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng kàn yīshēng.)
受付:怎么了?(Zěnme le?)
あなた:我有点不舒服,我发烧了。(Wǒ yǒudiǎn bù shūfu, wǒ fāshāo le.)
ミニ会話②(薬局:下痢の薬)
あなた:不好意思,我想买药。(Bù hǎoyìsi, wǒ xiǎng mǎi yào.)
薬剤師:什么症状?(Shénme zhèngzhuàng?)
あなた:我拉肚子了。(Wǒ lā dùzi le.)
薬剤師:这个可以。(Zhège kěyǐ.)
あなた:这个怎么吃?(Zhège zěnme chī?)
ミニ会話③(薬の飲み方:回数+食前食後)
あなた:一天几次?(Yì tiān jǐ cì?)
薬剤師:一天三次。(Yì tiān sān cì.)
あなた:饭前还是饭后?(Fànqián háishi fànhòu?)
薬剤師:饭后。(Fànhòu.)
あなた:好的,谢谢。(Hǎo de, xièxie.)
10. 今日の「丸暗記3行」(初心者はまずこれだけ)
我有点不舒服。(Wǒ yǒudiǎn bù shūfu.)
我发烧了。(Wǒ fāshāo le.)
这个怎么吃?(Zhège zěnme chī?)
まとめ:病院・薬局は「不舒服+指さし+怎么吃」で勝つ
体調が悪いときは、難しい中国語は不要です。
不舒服(Bù shūfu)で全体を伝え、这里疼(Zhèlǐ téng)で指さし、最后は怎么吃(Zěnme chī)で薬の安全を確保する。
これで初心者でも“最低限の医療コミュニケーション”ができます。
次回予告
第9回は 仕事編① 日程調整。
你什么时候方便(Nǐ shénme shíhou fāngbiàn)から始めて、リスケ(改时间/Gǎi shíjiān)までテンプレ化します。