「お好み焼き」は中華圏の方は、‟大阪烧 Dà bǎn shāo”と言っています。
テニスの全豪オープンで、大坂なおみが優勝したから、というわけでもないのですが、
いつもはキャベツなど切ってやっているので、
実は、これ、初めてやりました。
とっても簡単。
把所有的材料倒进去,搅拌搅拌,煎一下就好了。
Bǎ suǒ yǒu de cái liào dǎo jìn qù ,jiǎo bàn jiǎo bàn ,jiān yí xià jiù hǎo le 。
全ての材料を入れて、混ぜ混ぜして、焼くと出来上がり。
文中の‟搅拌搅拌”は動詞の重ね型になっています。
動詞の重ね型は、「ちょっと〜する」という意味を表します。
それに対して、形容詞の重ね型は、「ありありと描写」や「強調」を表し、「ちょっと」ではないので、注意しましょう。
例えば、
绿绿的葱花lǜ lǜ de cōng huā
青々としたきざみネギ
のようになります。
カップ入りの大阪焼、簡単で、おいしくて、ビックリ!