見飽きない菊花展
京都府立植物園では、菊の花も見頃です。
どれもりっぱな菊‼️
こんなミッキーマウスとミニーの形をしたものもありました。
昔、子供の時に連れて行ってもらった枚方大菊人形展を思い出しました。(知る人ぞ知る)
京都のキャラクター「まゆまろ」もありました。
かわいそうに、目のあたりがえぐれて取れている。。
秋の菊は色彩が豊かであざやか。とても美しい。
緑の葉が引き立てて、いっそうあでやかに見え、見飽きることがありません。
中国語訳:
秋天的菊花着色丰富,颜色绚丽多彩,十分美丽。
在绿叶的衬托下,显得更加娇媚,使人百看不厌。
解説:
”显得xiǎnde ” は、「…のように見える;…なのがよく目立つ」という意味です。
”使 shǐ” は、「…に…させる.…をして…せしめる」と言う意味で、
通常、目的語(兼語)を伴います。多くの場合、“使”の前で述べられていること(省略されることもある)が原因となって、“使”の後に述べることが生じることを説明します。
”使 shǐ”を使った 例文:
通货膨胀使人心变得惶恐不安。(インフレで人心が殺伐になる)
滑稽得使人捧腹大笑。(おかしくて腹の底から笑った)
讲解非常简明浅显,使人容易理解。(きわめて平明な解説でわかりやすかった)