この前の日曜日にテレビドラマ「半沢直樹」終わりましたね。
面白かったですね
映画・芝居・テレビなどがおもしろい,見る価値がある、というのは
好看[hǎokàn]
例えば、这出戏特别好看。Zhè chū xì tè bié hǎo kàn./この劇はとてもおもしろい.
この 出 chūは芝居を数える量詞です。
半沢は出向先で次々と発生するトラブルを乗り越えて、理不尽な要求を突き付ける相手に“倍返し”
半泽在调任后的职场中跨越接二连三发生的困难,对提出无理要求的对手“加倍奉还”。
有名なセリフで
「やられたらやり返す、倍返しだ!」は中国語で
“以牙还牙,加倍奉还。Yǐ yá huán yá ,jiā bèi fèng huán.”
゛以牙还牙”は
以眼还眼,以牙还牙[yǐ yǎn huán yǎn, yǐ yá huán yá]
目には目,歯には歯;相手の出方に応じて仮借なく報復する、という諺があり、その後半部分です。
゛奉还”は、お返しするという丁寧な言い方で、
大政奉還の奉還の字と同じ
大政奉還とは1867年11月9日(慶応3年10月14日)、徳川15代将軍慶喜が征夷大将軍の職を辞し、政権を朝廷に返上することを申し出、翌日朝廷がそれを許可したこと。
慶喜が大政奉還を宣言したのが、京都の二条城の二の丸御殿でした。
仕返しは、报复bàofùですが、ここで奉还を使うと意味合いがふくらみますね。
ドラマに中に剣道の場面がありました。
私も剣道をしているのでそこにもおのずと見入ってしまいました。
みんなピカピカの防具つけてる〜
なんで、面タオルつけて道場に入ってくるの?
あの、かかり稽古は、俳優さん自身ではなく、別人やろなあ〜
おもしろかったですね〜