感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. 梅が熟す[梅雨]入り
 

梅が熟す[梅雨]入り

梅雨入り

 

昨日6月14日、近畿など梅雨入りが発表されました。

 

京都市内は14日早朝から小雨で、昼過ぎには結構降りました。

 

今朝も弱い雨が降っています。

 

 

「梅雨」の由来とは?

 

每年六月初到七月中旬前后,从中国长江流域一直到日本南部,出现持续天阴有雨的现象。

 

此时,正值梅子成熟期,故称“梅雨”。

日本語訳:

 

毎年6月上旬から7月中旬にかけて、中国の長江流域から日本の南部にかけて、曇り空で雨が降る状態が続きます。


この時期、梅が熟すことから「梅雨」と呼ばれるようになりました。

 

 

 

 

梅雨の3つの特徴

 

雨が続き、湿度が高く、むっとする。

 

中国語では:↓↓

 

梅雨三大特点

 

雨连连、湿哒哒、闷兮兮Yǔ liánlián、shī dādā、mēn xī xī

 

昨日も今日も気温がそれほど上がらず、少し肌寒いくらいで、むっとすることはありません。

 

いつも自転車でいくところを、雨なので、新しく買った傘をさして歩いて行くと道すがら

 

「こんなところにこんな花が咲いている」

 

「このお店にこんなもの置いてある」など

 

小さな発見があって、また楽しいものです。