中国×日本 比較文化シリーズ【第11回】恋愛観と結婚観:「相亲」と「婚活」、愛と現実の間で
大家好、みなさん、こんにちは!
今回は誰もが関心を持つ「恋愛と結婚」について、両国の多様な実態と変化を見ていきましょう。

中国の「相亲」:変わりゆくお見合い文化
中国では結婚適齢期を迎えると、伝統的に「相亲(xiāngqīn/お見合い)」が選択肢の一つとなります。日本の「お見合い」と似た形式ですが、実施の規模や方法には特徴があります。
相亲の多様な実態:
- 親族や友人を通じた紹介は今も有効な出会い方の一つ
- 条件を事前に確認するケースが多いが、特に親世代が重視する傾向
- 都市部では結婚相談所やアプリと併用されることも
- 若い世代では形式を柔軟にし、「友達紹介」として捉える人も増加
特に大都市では、週末に公園などで行われる「相亲角(お見合いコーナー)」 が話題になります。ここでは主に親世代が子どものプロフィールを持ち寄り、情報交換します。これは一部の地域・家庭の現象であり、すべての中国人が経験するわけではありません。
なお、従来「剩女(shèngnǚ)」と呼ばれた概念は、現在では批判的に見られることも多く、単に「未婚女性」や「シングル」という表現が使われることも増えています。結婚に対する社会的圧力は存在しますが、特に都市部の高学歴女性の間では、独自のライフスタイルを選択する動きも顕著です。
日本の「婚活」:多様化する結婚への道
日本でも「婚活」は一般的な概念ですが、その方法は個人によって大きく異なります。
現代日本の婚活の特徴:
- 本人が主体的に関わることが基本
- アプリ、パーティー、相談所など手段が豊富
- 「恋愛感情を重視」する人が多い一方で、条件を明確に示す人も一定数存在
- 親の関与は比較的少ないが、地域や家庭によっては紹介も行われる
最近では「親同伴婚活」など新しい形式も登場し、家族の意見を参考にしながらも、最終的な決定は本人が下すというバランスが一般的です。
結婚をめぐる価値観の潮流
中国:伝統と現実のバランス
中国では結婚を考える際、現実的な条件を考慮する傾向が伝統的に強いものの、変化も見られます:
- 「有房有车(家と車の所有)」 は依然として重要な指標ではあるが、共働きでローンを組むカップルも増加
- 学歴・職業は重要な判断材料
- 若い世代では「価値観の一致」「共に成長できる関係」を同等に重視する声も強まっている
- 「裸婚(何も持たずに結婚)」を選ぶカップルや、「両家で協力」するモデルも登場
日本:感情と現実の両立
日本では恋愛感情を基礎としつつ、現実的な安定も求める傾向があります:
- 「好き」という気持ちを出発点とする考え方が主流
- 経済的安定やライフプランの一致も重要な要素として話し合われる
- 「性格の相性」「共通の趣味」など情緒的つながりを大切にする
経済的側面:結婚費用の現実
中国の「彩礼」:地域差と変化
中国の「彩礼(cǎilǐ/結納金)」 は、地域・家庭によって大きな差があります:
- 一部地域では高額な習慣が残るが、都市部では簡略化する傾向
- 新居の費用は、男性側が全額負担する伝統から、共働きで購入したり、両家の援助を受けたりするケースが増加
- 「零彩礼」を提唱する動きや、若者同士で新しい形を模索する動きも
日本の結納と費用:
日本の結納は形式を重んじる儀式的側面が強く、金額よりも礼儀が重視される傾向があります。最近では結納を省略したり、両家の食事会で代用したりするカップルも多く見られます。
結婚式の費用も、「自分たちらしい形」を追求する多様な選択が可能になっています。
交際から結婚までのプロセス
デート費用の考え方:
- 中国:伝統的に男性が多く負担する傾向があるが、都市部の若者世代では「状況に応じて分担」するカップルが増えています。関係性や個人の価値観によって大きく異なります。
- 日本:「割り勘」が一般的ですが、ケースバイケースです。互いの価値観をすり合わせることが大切とされています。
同棲に対する考え方:
- 中国:保守的な家庭では結婚前の同棲を好まない傾向がありますが、都市部では「试婚(試し結婚)」 として受け入れる人も増えています。依然として家庭内の価値観差が大きいテーマです。
- 日本:結婚前の同棲は、生活の相性を確かめる合理的なステップと見なされることが多く、社会的受容度が比較的高いと言えます。
結婚生活とその先
離婚をめぐる社会の変化:
- 中国:離婚率の上昇は事実ですが、これは女性の経済的自立が進み、個人の幸福を追求する選択肢が広がった結果の一面もあります。2021年導入の「离婚冷静期」は、衝動的な離婚を防ぐ意図があります。
- 日本:離婚は個人の選択として認識されつつも、子どもの福祉を最優先する考え方も根強く存在します。「熟年離婚」などライフステージに応じた選択も見られます。
言語学習のヒント
恋愛・結婚に関する表現は、ドラマや日常会話の理解に役立ちます。
中国語の関連表現:
- 谈恋爱 (tán liàn'ài) - 恋愛する
- 相亲 (xiāngqīn) - お見合い
- 彩礼 (cǎilǐ) - 結納金(文脈によってニュアンスが異なる)
- 有房有车 (yǒu fáng yǒu chē) - 家と車を持っている
- 裸婚 (luǒhūn) - 経済的基盤なく結婚する
- 试婚 (shìhūn) - 同棲(試し結婚)
- 求婚 (qiúhūn) - プロポーズする
- 我们交往吧 (wǒmen jiāowǎng ba) - 付き合いましょう(現代的な表現)
- 单身 (dānshēn) - 独身
- 婚姻观 (hūnyīnguān) - 結婚観
まとめ
恋愛と結婚は、文化の深層を映し出す鏡です。中国では家族との関係や現実的な基盤を重視する伝統がありつつも、特に若い世代の間では個人の感情と現実的な考慮事項のバランスを模索する動きが強まっています。日本では個人の感情と選択の自由が基本にありながら、パートナーとの将来設計について現実的な対話が行われています。
重要なのは、どちらの社会にも多様な価値観と選択肢が存在するという点です。都市と地方、世代間、個人の間でも考え方は異なります。
国際カップルや異文化理解においては、相手の背景にある文化的文脈を固定観念ではなく、変化する潮流として理解する姿勢が、相互理解を深める鍵となりますね。
【今日の中国語フレーズ】
- 我觉得和你在一起很开心。 (Wǒ juéde hé nǐ zài yīqǐ hěn kāixīn.)
「あなたと一緒にいるととても楽しいです。」
- 我们可以一起规划未来吗? (Wǒmen kěyǐ yīqǐ guīhuà wèilái ma?)
「一緒に将来の計画を立てていきませんか?」
- 相互理解很重要。 (Xiānghù lǐjiě hěn zhòngyào.)
「お互いを理解し合うことはとても大切です。」
次回は「住まいと都市生活」について、ご紹介します。お楽しみに!