秋の彼岸花:中国語からの名前と有用性
みなさん、こんにちは。 大家好!
長かった夏がようやく終わり涼しくなり、彼岸花が咲き始めましたね。
その特徴的な紅い花が一斉に咲く様子は、まるで秋の風景を彩るようです。
「彼岸花」を中国語で表すと「石蒜」(shísuàn)となります。
彼岸花を中国語で簡単に紹介すると
日本将秋分的时刻称为“彼岸”,石蒜花开在秋分,故得名“彼岸花”。
因其鳞茎形如蒜头,喜生长在溪边水润的潮润石缝,故名为石蒜。
“曼珠沙华”最早出现于《法华经》,是根据梵语音译的,其最早的罗马文拼写是Mañgûshakas。
Mañgû对应的梵文可能是美妙雅致的意思,shakas则是花或树,
所以Mañgûshakas就是一种美妙雅致的花。
《法华经》传入日本后,日本人把“彼岸花”附会为“曼珠沙华”,其代表的植物就是石蒜。
石蒜鳞茎含多种生物碱,有毒,但可入药,有催吐作用。
《浙江民间草药》记载石蒜有治水肿的功效。
日本語意訳:
日本では秋分を「彼岸」と呼び、石蒜の花が秋分のころに咲くことから「彼岸花」と呼ばれるようになりました。
球根がニンニクの頭のような形をしていることから「石蒜」と呼ばれ、渓流沿いの湿った岩の隙間に好んで生えます。
「曼珠沙華」という名前は、サンスクリット語から翻訳された『法華経』に初めて登場し、その最も古いローマ字表記は「Mañgûshakas」で、
これは、おそらくサンスクリット語で「美しく優雅な」という意味であり、
「shakas」は「花や木」を意味するので、Mañgûshakasは、美しく優雅な花ということになります。
法華経が日本に伝わったとき、日本人は「彼岸の花」に「曼珠沙華」と付会し、その代表的な植物がすなわち彼岸花です。
彼岸花の球根には様々なアルカロイドが含まれており、有毒ですが、嘔吐効果があり、薬として用いることができます。
『浙江民間草薬』には、彼岸花が水腫に効くと記されています。
まとめ
彼岸花、幼いころ「さわったらあかん」と親から言われてました。
有毒だけど使いようで薬になるですね。(そういうの、他にもありますね)
でも「彼岸花」が「石蒜」とは!
さわったことがことがなかったから、掘ったこともなく、根がニンニクに似ているとは知りませんでした。
彼岸花、日本の文化や歴史に深く根付いた花、その名前や特性には興味深い要素が詰まっているのですね。